Примеры использования
The dismantlement
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Since then Japan has extended cooperation to the Russian Federation and completed the dismantlement of four decommissioned nuclear submarines.
С тех пор Япония расширила сотрудничество с Российской Федерацией и завершила демонтаж четырех списанных атомных подводных лодок.
Prior to the dismantlement, a limited number of inspectors were allowed to see the outer casing of the Odin device.
Перед демонтажем ограниченному числу инспекторов было разрешено взглянуть на наружный корпус устройства<< Óдин.
Welcomes the ongoing efforts in the dismantlement of nuclear weapons,
Приветствует прилагаемые усилия по демонтажу ядерного оружия
Noting the Israeli withdrawal from within the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and the importance of the dismantlement of settlements therein in the context of the road map.
Отмечая уход Израиля из сектора Газа и районов северной части Западного берега и важность демонтажа поселений в этих районах в рамках осуществления<< дорожной карты.
the complete demilitarization of Vieques, including the dismantlement of the over-the-horizon radar station deployed there.
полной демилитаризации Вьекеса, включая демонтаж размещенной там загоризонтной радиолокационной станции.
This must include the dismantlement of settlements in tandem with withdrawal from the land,
Это урегулирование должно включать в себя ликвидацию поселений, а также вывод войск с территории
Financial expropriation of wealth from the wealthy is a sure formula for the dismantlement of the economic structures
Финансовая экспроприация богатства у богатых, является бесспорной формулой для демонтажа экономических структур
At the 2004 Preparatory Committee meeting the United Kingdom paper4 concentrated primarily on issues associated with the dismantlement of nuclear warheads
В документе, представленном Соединенным Королевством на третьей сессии Подготовительного комитета в 2004 году4, основное внимание было уделено вопросам, связанным с демонтажем ядерных боеголовок
to contribute to the halting in the production of new nuclear weapons and the dismantlement of existing nuclear weapons.
способствовать прекращению производства новых ядерных вооружений и демонтажу существующих ядерных вооружений.
As was noted by the international experts who took part in the visit, the dismantlement of our facilities at Pierrelatte and Marcoule is an irreversible process.
Как констатировали международные эксперты, которые участвовали в этом посещении, демонтаж наших пьерлаттских и маркульских установок действительно носит необратимый характер.
There can be no doubt that the new sense of calm prompted the withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip and the dismantlement of Jewish settlements.
Нет сомнений в том, что это новое чувство спокойствия стало причиной для вывода израильских войск из сектора Газа и демонтажа еврейских поселений.
the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and the dismantlement of the settlements therein.
отдельных районов северной части Западного берега и ликвидацию поселений на этих участках.
provides for the dismantlement of two nuclear reactors by the Russian Federation by 30 September 1995.
предусматривается демонтаж Российской Федерацией двух ядерных реакторов к 30 сентября 1995 года.
Research into how one technically verifies the dismantlement of a warhead continues at the United Kingdom's Atomic Weapons Establishment at Aldermaston.
В Центре Соединенного Королевства по атомному оружию в Олдермастоне продолжаются исследования относительно режима технической проверки демонтажа боеголовок.
During negotiations, the Torian hosts were reminded that they had invited Luvania to inspect the dismantlement process.
В ходе переговоров представителям Торландии-- принимающей стороны-- напоминали о том, что они пригласили Люванию проинспектировать процесс демонтажа.
Shrouded objects are an issue, particularly where the shrouding is hiding tooling which will be used in the dismantlement process-- these items cannot be sealed.
Проблему представляют собой также зачехленные предметы, особенно когда под чехлами скрываются инструменты, которые будут использоваться в процессе демонтажа,-- эти предметы нельзя опломбировать.
Russia briefed potential donors about possible cooperation projects in the area of chemical weapons destruction and the dismantlement of decommissioned submarines.
Россия проинформировала потенциальных доноров о возможных проектах сотрудничества в сфере уничтожения химического оружия и демонтажа снятых с эксплуатации подводных лодок.
It led to the dismantlement of the regional committees,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文