THE FALSIFICATION - перевод на Русском

[ðə ˌfɔːlsifi'keiʃn]
[ðə ˌfɔːlsifi'keiʃn]
подделка
forgery
fake
falsification
fraud
counterfeiting
tampering
falsified
knockoff
knock-off
the forging
фальсификация
falsification
fraud
falsifying
tampering
forgery
adulteration
counterfeiting
fabrication
rigged
фальсификации
falsification
fraud
falsifying
tampering
forgery
adulteration
counterfeiting
fabrication
rigged
подделки
forgery
fake
falsification
fraud
counterfeiting
tampering
falsified
knockoff
knock-off
the forging
фальсификацией
falsification
fraud
falsifying
tampering
forgery
adulteration
counterfeiting
fabrication
rigged
фальсификацию
falsification
fraud
falsifying
tampering
forgery
adulteration
counterfeiting
fabrication
rigged
подделку
forgery
fake
falsification
fraud
counterfeiting
tampering
falsified
knockoff
knock-off
the forging

Примеры использования The falsification на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Penal Code provides that the falsification of documents and seals constitutes a crime the articles 266, 267, 268.
Уголовный кодекс предусматривает, что подделка документов и печатей представляет собой преступление статьи 266, 267, 268.
Another common practice is the falsification of aircraft registration or the entry of one aircraft in various registers
Еще одним распространенным видом практики является фальсификация регистрации самолета
Intensify its efforts to verify accurately the age of children and combat the falsification of identity documents;
Активизировать усилия по проверке и уточнению возраста детей, а также пресекать фальсификацию документов, удостоверяющих личность;
selling of children for intercountry adoption was made possible through the falsification of documents and the production of false birth certificates.
продажа детей для международного усыновления/ удочерения стали возможны за счет подделки документов и выдачи фальсифицированных свидетельств о рождении.
money-laundering and the falsification of travel documents.
отмыванием денег и фальсификацией проездных документов существует.
The participant of the protest actions against the falsification of the elections in Bolotnaya Square
Участник акций протеста против фальсификации выборов на Болотной площади
National legislation does not classify as an offence the falsification, concealment or destruction of documents attesting to a person's identity.
В действующем законодательстве Буркина-Фасо нет положений, квалифицирующих подделку, сокрытие или уничтожение документов, удостоверяющих личность.
Mexico, while indicating that its legislation established no specific crime in this regard, explained that the falsification of marking was contemplated in article 242 of the Federal Penal Code.
Мексика пояснила, что, хотя фальсификация маркировки не выделяется в отдельный состав преступления, она упоминается в статье 242 Федерального уголовного кодекса.
Additionally, the Central Bank considers such option as amending the legislation that would enable to bring to book the management of the banks for the falsification of reporting.
Дополнительно, Центральный Банк рассматривает вариант внесения изменений в законодательство, которые позволят привлекать руководство банков к ответственности за фальсификацию отчетности.
Ginzburg is a Nobel laureate and a member of the Commission to Combat Pseudoscience and the Falsification of Scientific Research of the Russian Academy of Sciences.
Публичной критикой педомантии как лженауки в России занимается Комиссия по борьбе с лженаукой и фальсификацией научных исследований при Президиуме Российской Академии Наук.
We anticipate that all these initiatives will contribute to minimize forgery and the falsification of documents in the respective departments.
Мы надеемся, что все эти инициативы будут содействовать сведению к минимуму подделки и фальсификации документов в соответствующих ведомствах.
He argued that the falsification of the Torah could have taken place while there existed only one copy kept by the Aaronic priesthood of the Temple in Jerusalem.
По мнению Ибн Хазма фальсификация Торы могла произойти в то время когда существовала только одна рукопись, хранившаяся Иерусалимском Храме.
Its Penal Code harshly penalized illegal entries and exits and the falsification of documents.
В Уголовном кодексе предусмотрены суровые меры наказания за незаконное пересечение границы и за подделку документов.
The authors of the draft said that the current legislation"does not provide liability for the falsification of evidence in administrative matters.
Как указали разработчики, действующее законодательство« не предусматривает ответственности за фальсификацию доказательств по административным делам».
It also submits that any resulting discomfort for the author should be balanced against the public interest in combating the falsification of residence permits.
Оно также утверждает, что возможные неудобства для автора должны уравновешиваться соображениями общей заинтересованности в борьбе с фальсификацией видов на жительство.
Meanwhile, Bohdan Kryklyvenko, Head of the Ombudsman's Secretariat, announced about the falsification on the web-page of the Parliament in the section of the voting results.
Между тем руководитель секретариата Омбудсмана Богдан Крикливенко заявил о фальсификации на странице парламента в разделе результатов голосования.
The falsification of history has done more to mislead humans than any single thing known to mankind.
Фальсификация истории сделала еще больше, чем что либо еще известное человечеству, для того, чтобы ввести людей в заблуждение.
Website uses digital signatures in online application forms to authenticate users and prevent the falsification of the electronic document.
Сайт использует электронную подпись в заполнении он- лайн заявления для аутентификации пользователей и предупреждения фальсификации электронного документа.
offence on false accounting, including the falsification of accounting documents.
согласно которому в состав этого преступления была добавлена фальсификация бухгалтерских документов.
Similarly, the State party's explanations concerning the falsification of the 1999 trial transcript were illogical.
Столь же нелогичными были объяснения государства- участника относительно фальсификации протокола судопроизводства 1999 года.
Результатов: 114, Время: 0.0577

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский