THE LOOPHOLES - перевод на Русском

[ðə 'luːphəʊlz]
[ðə 'luːphəʊlz]
лазейки
loopholes
back doors
exploits
пробелы
gaps
spaces
lacunae
loopholes
deficiencies
shortcomings
in the blanks
omissions
lapses
бойницы
loopholes
hole
лазеек
loopholes
of backdoors
бреши
gaps
breach
holes
loopholes
flaws

Примеры использования The loopholes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I do not wish here to outline the loopholes of this network, and particularly the fact that it cannot yet claim to be universal
Я не собираюсь в этой связи освещать пробелы этой сети и, в частности, то обстоятельство, что она пока не может претендовать на универсальность и что некоторые государства, принадлежащие к самым разным группировкам,
Others stated that since a code of conduct would not be legally binding it could not patch up the loopholes in the existing outer space instruments,
Другие заявили, что, поскольку кодекс поведения не носил бы юридически обязывающего характера, он не позволил бы заштопать лазейки в существующих инструментах по космическому пространству, и поэтому такой кодекс
How can we close the loopholes in taxes, which are in favour of the fossil fuel
Как мы можем закрыть лазейки в налогообложении, которые работают в пользу ископаемых видов топлива
It is absolutely necessary to eliminate the loopholes in the non-proliferation regimes,
Безусловно, необходимо устранять бреши в режимах нераспространения,
demonstrated the loopholes in the international and national export control system.
выявило лазейки в международной и национальной системах экспортного контроля.
In such circumstances, Benin earnestly hopes that the first action taken by the World Trade Organization will be to close the loopholes of the negotiated text by making bold decisions
В таких условиях Бенин искренне надеется на то, что первым шагом Всемирной торговой организации будет закрытие лазеек, которые содержатся в согласованном тексте, путем принятия смелых решений
It is therefore imperative that the remaining meetings of the arms trade treaty Preparatory Committee produce proposals that would close the loopholes that allow the flow of these weapons from legitimate to illicit markets.
Поэтому необходимо, чтобы на оставшихся заседаниях Подготовительного комитета по договору о торговле оружием были выработаны предложения, которые закрыли бы лазейки, позволяющие этому оружию перетекать с законных рынков на незаконные.
While the international community is trying to remove the loopholes that exist in the international financial system and could be manipulated to finance terrorism,
Международное сообщество прилагает усилия в целях устранения<< лазеек>>, существующих в международной финансовой системе,
is bent on blocking the loopholes by improving professional standards for buying forex in the country.
изгибается на блокирование лазейки путем повышения профессиональных стандартов для покупки иностранной валютой в стране.
She would like to hear the delegation's point of view on the loopholes and failures within the judicial and prison systems which resulted in months-- even years-- of detention of persons awaiting trial.
Она хотела бы услышать точку зрения делегации о пробелах и недостатках судебной и пенитенциарной систем, которые ведут к тому, что отдельные лица могут месяцами и даже годами оставаться в заключении в ожидании суда.
The mechanism for calculating the tax is structured in such a way as not to allow large corporations to use all the loopholes of the regular tax and to save decent amounts with regard to the foregoing.
Механизм расчета налога построен таким образом, чтобы не дать крупные корпорациям воспользоваться всеми лазейками обычного налога и сэкономить на этом приличные суммы.
communicate to the government the loopholes in the society.
в информировании правительства о пробелах в обществе.
practices to fill the loopholes of current management schemes in the region and to improve data and information collection with
чтобы закрыть<< лазейки>> в ныне действующих в регионе хозяйственных схемах,
its Preparatory Committee sessions provide exceptional opportunity to take concerted action to close all the loopholes in the NPT-based regime
сессии ее Подготовительного комитета дают исключительную возможность предпринять согласованные действия к тому, чтобы перекрыть все лазейки в режиме на основе ДНЯО
Regarding the loopholes and shortcomings in the law,
Что касается пробелов и недостатков законодательства,
So today, as a fourth step, I propose a way to close the loophole.
И поэтому сегодня в качестве четвертого шага я предлагаю способ перекрыть эту лазейку.
And the loophole?
View through the loophole in the citadel wall.
Вид сквозь бойницу в цитадели.
The loophole thus provided, however, was confined to
Однако, размеры полученной таким образом лазейки, ограничены вопросами,
In addition, the General Assembly should re-evaluate the loophole by which the United States had been exempted from transmitting information under Article 73 e of the Charter of the United Nations.
Кроме того, Генеральная Ассамблея должна поновому оценить ту лазейку, посредством которой Соединенные Штаты избежали необходимости передавать информацию в соответствии со статьей 73( e) Устава Организации Объединенных Наций.
Результатов: 52, Время: 0.0531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский