THE MERGER - перевод на Русском

[ðə 'm3ːdʒər]
[ðə 'm3ːdʒər]
слияние
merger
fusion
confluence
convergence
amalgamation
coalescence
объединение
association
union
consolidation
unification
integration
merger
combination
rassemblement
alliance
amalgamation
слияния
merger
fusion
confluence
convergence
amalgamation
coalescence
поглощение
absorption
uptake
takeover
acquisition
sequestration
merger
absorbing
engulfing
ingestion
absorbtion
объединения
association
union
consolidation
unification
integration
merger
combination
rassemblement
alliance
amalgamation
слиянии
merger
fusion
confluence
convergence
amalgamation
coalescence
слиянием
merger
fusion
confluence
convergence
amalgamation
coalescence
объединением
association
union
consolidation
unification
integration
merger
combination
rassemblement
alliance
amalgamation
объединении
association
union
consolidation
unification
integration
merger
combination
rassemblement
alliance
amalgamation

Примеры использования The merger на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was founded in 1959 by the merger of three settlements: Vladimirovka,
Образован в 1959 году путем объединения слободы Владимировка,
We in this room are the only ones who know about the merger.
Мы в этой комнате, единственные кто знает о слиянии.
In voting for the merger, 96 delegates were in favor,
За объединение« Фронта» и соцпартии проголосовали 96 делегатов,
First dividend check of the merger.
Первые дивиденды от слияния.
The merger was completed on November 4, 2009.
Слияние было завершено 4 ноября 2009 года.
Before the merger, Tyristrand had a population of 1,714.
Перед Объединением население Дверберга составляло 1 719 жителей.
After the merger of the districts Baranov has more work.
После объединения округов работа Баранову прибавилось.
It's been crazy with the merger.
Вся эта беготня со слиянием.
Dash just posted a story about the merger.
Деш только что напечатал статью о слиянии.
Vladimir Barkovsky: The merger began in 1995;
Владимир Барковский: Объединение началось еще в 1995 году
I have been following the merger talks in the news.
Я следил за переговорами насчет слияния в новостях.
The merger took place in October 2006.
Это слияние произошло в октябре 2006 года.
Success is at hand with the merger of the relevant drafts.
С объединением соответствующих проектов уже достигнут определенный успех.
Well, that's what the merger is.
Что ж, это и является слиянием.
The reduced requirements reflect the reallocation of resources to other subprogrammes as a result of the merger.
Уменьшение потребностей вызвано передачей ресурсов в другие подпрограммы в результате объединения.
Let me know if you hear anything about the merger.
Сообщите мне, если услышите что-нибудь о слиянии.
The merger was implemented on 1 July 1998.
Объединение было осуществлено 1 июля 1998 года.
Since the merger.
После слияния.
The merger was completed on February 9, 2015.
Слияние было завершено 9 февраля 2015 года.
ON was created in 2000 through the merger of VEBA and VIAG.
Образовано в 2000 г. путем объединения сел Кызыл Октябрь и Нестеровка.
Результатов: 977, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский