need to provideneed to giveneed for the provisionneed to grantneed to ensureneed to allownecessity of providingneed to extendneed to offerneed to supply
need to ensureneed to provideneed to secureneed to achievenecessity of securingnecessity to ensurenecessary to ensureneed to maintainnecessity of providingneed to attain
необходимость оказания
the need to provideneed to assistneed for the provisionthe need to exertthe necessity to provide
should be providedshould be givenmust be providedit is necessary to providemust be givenneed to provideshould be grantedneeded to be givenshould submitmust be submitted
Примеры использования
The need to provide
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
UNMIS has reaffirmed the need to provide dedicated services to the staff not serviced through the regional branches.
МООНВС подтвердило необходимость оказания соответствующих услуг персоналу, который не охвачен услугами региональных отделений.
In that context, the need to providethe Office for Outer Space Affairs with more human and financial resources for the effective fulfilment of its mandate was highlighted.
В этом контексте была особо подчеркнута необходимость предоставить Управлению по вопросам космического пространства для эффективного выполнения его мандата более значительные людские и финансовые ресурсы.
the school has the need to providethe best means to ensure the learning of all students,
Also affirming the need to provide all necessary assistance to victims,
Подтверждая также необходимость оказания всей необходимой помощи потерпевшим,
Some countries also acknowledged the need to provide additional funds for more active participation by developing countries in the work of the Committee, as well as its subcommittees
Ряд стран также признали необходимость выделения дополнительных средств для обеспечения более активного участия развивающихся стран в работе Комитета,
While recognizing the need to providethe Council with enforcement capacity under Chapter VII of the Charter, we place special importance on preventive diplomacy, which would obviate recourse to physical intervention.
Признавая необходимость предоставить Совету возможность применения принудительных мер в соответствии с Главой VII Устава, мы подчеркиваем особое значение превентивной дипломатии, которая позволила бы избежать физическое вмешательство.
The Ministers stressed the need to provide ODA as a direct budgetary support and without any conditionality.
Министры подчеркнули необходимость предоставления ОПР в качестве прямой бюджетной поддержки без выдвижения каких-либо условий.
The Division also stressed the need to provide simultaneous interpretation in at least three languages(English, French
Отдел также подчеркнул необходимость обеспечения одновременного устного перевода по меньшей мере на три языка( английский,
The decision also emphasized the need to provide for regular appeal to the Supreme Court from such environmental courts.
В этом решении также подчеркивается необходимость обеспечить процесс регулярного обжалования решений таких экологических судов в Верховном суде.
Recognizes the need to provide particular support to those least developed countries suffering from a deteriorating economic situation;
Признает необходимость оказания особой поддержки тем наименее развитым странам, экономическое положение которых ухудшается;
The Act stresses the need to provide teachers with opportunities to attend advanced training courses art. 5 b.
В Законе подчеркивается необходимость предоставления преподавателям возможности учиться на курсах повышения квалификации статья 5 d.
His delegation particularly wished to stress the need to provide OIOS with adequate human
Его делегация хотела бы особо подчеркнуть необходимость предоставить УСВН надлежащие людские
The Government recognises the need to provide safe, affordable
Правительство признает необходимость обеспечения безопасных, недорогостоящих
Parties therefore expressed the need to provide training for specific technical
Поэтому Стороны отметили необходимость обеспечить профессиональную подготовку по конкретным техническим
Where applicable, the purchaser's attention shall be drawn tothe need to provide installations such that liquids
В соответствующих случаях внимание покупателя обращается на необходимость предусмотреть меры, препятствующие скоплению жидкостей
It is expected that the action programme will help to sensitize development partners on the need to provide adequate resources for its implementation.
Как ожидается, программа действий позволит обратить внимание партнеров по развитию на необходимость выделения адекватных ресурсов на ее реализацию.
This creates the need to provide appropriate services to diverse migrant groups,
Это создает необходимость оказания надлежащих услуг разнообразным группам мигрантов,
Recognizing the need to providethe University with regular financial resources
Признавая необходимость предоставления Университету регулярных финансовых ресурсов
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文