THE NEED TO PROVIDE - перевод на Русском

[ðə niːd tə prə'vaid]
[ðə niːd tə prə'vaid]
необходимость оказывать
need to provide
необходимость предоставления
need to provide
need to give
need for the provision
need to grant
need to ensure
need to allow
necessity of providing
need to extend
need to offer
need to supply
необходимость обеспечения
need to ensure
need to provide
need to achieve
need to secure
necessity to ensure
need to maintain
need to safeguard
need to promote
необходимость обеспечить
need to ensure
need to provide
need to secure
need to achieve
necessity of securing
necessity to ensure
necessary to ensure
need to maintain
necessity of providing
need to attain
необходимость оказания
the need to provide
need to assist
need for the provision
the need to exert
the necessity to provide
необходимость предоставить
need to provide
need to give
need to allow
необходимость выделения
need to allocate
the need to provide
the need for the provision
the need to make
the need for allocation
necessity of allocation
the need to devote
необходимость предусмотреть
need to provide for
the need to foresee
need to include
the need to introduce
need to allow for
необходимость представления
the need to present
the need to provide
the need to submit
the need to report
необходимо предоставить
should be provided
should be given
must be provided
it is necessary to provide
must be given
need to provide
should be granted
needed to be given
should submit
must be submitted
необходимости представлять

Примеры использования The need to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNMIS has reaffirmed the need to provide dedicated services to the staff not serviced through the regional branches.
МООНВС подтвердило необходимость оказания соответствующих услуг персоналу, который не охвачен услугами региональных отделений.
In that context, the need to provide the Office for Outer Space Affairs with more human and financial resources for the effective fulfilment of its mandate was highlighted.
В этом контексте была особо подчеркнута необходимость предоставить Управлению по вопросам космического пространства для эффективного выполнения его мандата более значительные людские и финансовые ресурсы.
the school has the need to provide the best means to ensure the learning of all students,
знаний школа имеет необходимость предоставления наилучших средств обеспечения обучения всех учащихся,
The need to provide for appropriate response measures where there is damage
Необходимость обеспечения надлежащих мер реагирования в случаях причинения ущерба
The need to provide 3,100 units of additional accommodation of different types,
Необходимость обеспечить к 2000 году 3 100 дополнительных единиц жилья различных типов,
Also affirming the need to provide all necessary assistance to victims,
Подтверждая также необходимость оказания всей необходимой помощи потерпевшим,
Some countries also acknowledged the need to provide additional funds for more active participation by developing countries in the work of the Committee, as well as its subcommittees
Ряд стран также признали необходимость выделения дополнительных средств для обеспечения более активного участия развивающихся стран в работе Комитета,
While recognizing the need to provide the Council with enforcement capacity under Chapter VII of the Charter, we place special importance on preventive diplomacy, which would obviate recourse to physical intervention.
Признавая необходимость предоставить Совету возможность применения принудительных мер в соответствии с Главой VII Устава, мы подчеркиваем особое значение превентивной дипломатии, которая позволила бы избежать физическое вмешательство.
The Ministers stressed the need to provide ODA as a direct budgetary support and without any conditionality.
Министры подчеркнули необходимость предоставления ОПР в качестве прямой бюджетной поддержки без выдвижения каких-либо условий.
The Division also stressed the need to provide simultaneous interpretation in at least three languages(English, French
Отдел также подчеркнул необходимость обеспечения одновременного устного перевода по меньшей мере на три языка( английский,
The decision also emphasized the need to provide for regular appeal to the Supreme Court from such environmental courts.
В этом решении также подчеркивается необходимость обеспечить процесс регулярного обжалования решений таких экологических судов в Верховном суде.
Recognizes the need to provide particular support to those least developed countries suffering from a deteriorating economic situation;
Признает необходимость оказания особой поддержки тем наименее развитым странам, экономическое положение которых ухудшается;
The Act stresses the need to provide teachers with opportunities to attend advanced training courses art. 5 b.
В Законе подчеркивается необходимость предоставления преподавателям возможности учиться на курсах повышения квалификации статья 5 d.
His delegation particularly wished to stress the need to provide OIOS with adequate human
Его делегация хотела бы особо подчеркнуть необходимость предоставить УСВН надлежащие людские
The Government recognises the need to provide safe, affordable
Правительство признает необходимость обеспечения безопасных, недорогостоящих
Parties therefore expressed the need to provide training for specific technical
Поэтому Стороны отметили необходимость обеспечить профессиональную подготовку по конкретным техническим
Where applicable, the purchaser's attention shall be drawn to the need to provide installations such that liquids
В соответствующих случаях внимание покупателя обращается на необходимость предусмотреть меры, препятствующие скоплению жидкостей
It is expected that the action programme will help to sensitize development partners on the need to provide adequate resources for its implementation.
Как ожидается, программа действий позволит обратить внимание партнеров по развитию на необходимость выделения адекватных ресурсов на ее реализацию.
This creates the need to provide appropriate services to diverse migrant groups,
Это создает необходимость оказания надлежащих услуг разнообразным группам мигрантов,
Recognizing the need to provide the University with regular financial resources
Признавая необходимость предоставления Университету регулярных финансовых ресурсов
Результатов: 614, Время: 0.2196

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский