does not applyshall not applyis not appliedis not applicableis not usedwould not applywill not applydoes not useis not imposedis not being implemented
Примеры использования
The non-application
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Another significant issue raised by the internal auditors was the non-application by the Investment Management Service of competitive procedures in the procurement of services of advisers and consultants,
Еще одним важным вопросом, который был поднят внутренними ревизорами, являлось неприменение Службой управления инвестициями состязательных процедур при заключении с консультантами контрактов на оказание услуг,
The non-application of the provisions relating to religious offences is thus carried out on a territorial rather than a religious basis,
Таким образом, принцип неприменения положений, касающихся религиозных правонарушений, осуществляется скорее по территориальному, чем религиозному признаку, и вследствие этого шариат
While the non-application of Amnesty Decree-Law No. 2191 was a major step forward,
Хотя неприменение закона- декрета об амнистии№ 2191 является крупным шагом вперед,
the public health exception not being a reason for the non-application of the safeguards.
любое возражение с точки зрения общественного здоровья не является основанием для неприменения этих гарантий.
except the grandfather clauses expressly stipulated in the law on the non-application to the investor of the new requirements
кроме прямо указанных в законе стабилизационных оговорок о неприменении к инвестору новых требований
As demonstrated above, as the evaluation method is just one way of achieving the best value for money, the non-application of the"best value evaluation method" in itself does not mean that the BVM principle contained in financial regulation 5.12 has not been taken into account.
Как показано выше, поскольку данный метод оценки является лишь одним из путей обеспечения оптимальности затрат, неприменение<< метода оценки на основе оптимальности затрат>> само по себе не означает, что указанный в положении 5. 12 Финансовых положений принцип оптимальности затрат не учитывается.
no judgements had been pronounced on the non-application of the relevant domestic legislation
не было вынесено ни одного постановления о неприменении соответствующего внутреннего законодательства
the EU Directives did limit this to the non-application of R50/53 but not of R51/53,
директивы ЕС ограничились неприменением R50/ 53, но не R51/ 53,
It is considered that the main reason for keeping prisoners without any grounds after they have served their punishment is the non-application or wrong application by the court of the requirements for concurrent punishments where several offences have been committed by the convicted person.
Считается, что основной причиной, по которой заключенных необоснованно оставляют в местах лишения свободы после отбытия ими срока наказания, является неприменение или неправильное применение судом требований в отношении отбываемых одновременно наказаний в случае совершения осужденным заключенным нескольких правонарушений.
The non-application of the whole of international humanitarian law to non-international armed conflict is particularly problematic because the Protocol dealing specifically with non-international armed conflict,
Неприменимость всего комплекса норм международного гуманитарного права к вооруженным конфликтам немеждународного характера является особенно проблематичной, поскольку Протокол, посвященный конкретно вооруженным
Some members also suggested that payment plans could be linked to the non-application of other prospective measures,
Некоторые члены также предложили, чтобы планы выплат можно было увязать с неприменением других возможных мер,
For example, the existence of registry offices under Serbian authority and the non-application of UNMIK Regulation No.2002/22 concerning promulgation of the Kosovo Assembly cadastre law prevented people living in those towns from upholding their property rights
Например, существование кадастровых бюро, подведомственных сербской власти, и невыполнение Распоряжения МООНК 2002/ 22 о промульгации закона Скупщины Косово о кадастре препятствует лицам, проживающим в вышеуказанных городах, отстаивать свои имущественные права
The Committee is concerned about the impediments that Muslim women might face as a result of the non-application of the general law of Greece to the Muslim minority on matters such as marriage
Комитет обеспокоен наличием препятствий, с которыми женщины- мусульманки могут сталкиваться в результате неприменения норм общего права Греции к мусульманскому меньшинству в таких вопросах, как заключение брака
An actual vacancy rate of 8.6 per cent, rather than the non-application of vacancy rates in respect of budgeted resources,
В то время как при расчете бюджетных ассигнований показатель доли вакантных должностей не применялся, фактическая доля вакантных должностей составила 8,
The non-application clause differs from the similar requirement of article XXXV of the General Agreement on Tariffs
Оговорка о неприменении отличается от аналогичного требования в статье ХХХV Генерального соглашения по тарифам
as well as the non-application of existing legal texts,
а также несоблюдение норм действующего законодательства,
contribute towards arresting and reversing negative environmental trends in the built environment arising from the non-application of appropriate environmental standards
обращению вспять отрицательных экологических тенденций в искусственной окружающей среде, вытекающих в результате неприменения надлежащих экологических стандартов
The non-application of the principle of iura novit curia could be justified in civil courts,
Неприменение принципа jura novit curia могло бы быть оправданным в судах по гражданским делам,
In the global field support strategy risk management matrix prepared for the period from 1 January 2013 to 30 June 2014, the non-application of the standardized funding model in future operations was identified as a significant risk that could result in the failure of the financial pillar of the strategy, although the risk was considered unlikely to materialize.
В таблице по вопросам управления рисками Глобальной стратегии полевой поддержки в период с 1 января 2013 года до 30 июня 2014 года неприменение стандартизированной модели финансирования при проведении будущих операций рассматривалось в качестве одного из серьезных рисков, подрывающих эффективность финансового компонента Стратегии, хотя возможность появления такого риска считалась маловероятной.
It is for this reason-- and because Eritrea has suffered from the non-application by the United Nations itself of the principles of its own Charter and the decisions of the General Assembly-- that, upon independence, Eritrea decided to make the ideals, values, purposes and principles of the United Nations Charter the cornerstone of its foreign policy.
Именно по этой причине и поскольку Эритрея сама пострадала от неприменения Организацией Объединенных Наций принципов, отраженных в ее собственном Уставе, и от решений Генеральной Ассамблеи, Эритрея после обретения независимости приняла решение положить в основу своей внешней политики идеалы, ценности, цели и принципы Организации Объединенных Наций.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文