NON-APPLICATION - перевод на Русском

неприменение
non-use
non-application
nonuse
non-applicability
not applying
nonapplication
non-recourse
неприменимость
non-applicability
inapplicability
non-application
unenforceability
irrelevance
inapplicable
несоблюдения
non-compliance
noncompliance
non-observance
failure
disregard
failure to respect
failure to comply
not respecting
for failing to comply
non-respect
невыполнения
non-compliance
failure
non-implementation
failure to comply
non-performance
failure to perform
non-fulfillment
non-fulfilment
default
failing
неприменения
non-use
non-application
nonuse
non-applicability
not applying
nonapplication
non-recourse
неприменении
non-use
non-application
nonuse
non-applicability
not applying
nonapplication
non-recourse
неприменением
non-use
non-application
nonuse
non-applicability
not applying
nonapplication
non-recourse
неприменимости
non-applicability
inapplicability
non-application
unenforceability
irrelevance
inapplicable

Примеры использования Non-application на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The number of cases of non-application of the Covenant brought before the courts revealed a high level of awareness of the instrument among the population.
Количество возбужденных в судах дел о неприменении Пакта свидетельствует о высоком уровне осведомленности населения относительно данного инструмента.
The Electoral Tribunal could prosecute cases of non-application of electoral laws
Избирательный суд может вести дела, связанные с неприменением избирательных законов,
The problem is the non-application of Shariah(Malicki School of thought) when dealing with
Проблема заключается в неприменимости шариата( школы правовой мысли маликитов)
In response to the Azerbaijani delegation initiative to make a bearing traditional character reservation on the non-application of the agreement's points regarding Armenia, the Armenian delegation made a relevant objection.
В ответ на инициативу азербайджанской делегации внести традиционную поправку о неприменении пунктов соглашения относительно Армении, армянская делегация выступила с соответствующими возражениями.
Identifying possible causes of non-observance or non-application of principles and rules relating to human rights
Выявлять возможные причины несоблюдения или неприменения принципов и норм, касающихся прав человека,
Some members suggested that the plans could be linked to the non-application of other potential measures,
Несколько членов Комитета предложили увязать планы выплат с неприменением других возможных мер,
Decisions of the Constitutional Court provide the legal framework for the non-application of the death penalty in the Russian Federation.
Правовым основанием неприменения смертной казни на территории Российской Федерации являются решения Конституционного Суда Российской Федерации.
Preliminary consideration will also be given to other issues relating to the non-application of the act, namely, termination and suspension.
В предварительном порядке рассматриваются также другие вопросы, связанные с неприменением акта: прекращение и приостановление.
the provision on non-application of the limitation period to the crimes against humanity.
норма о неприменении срока давности к преступлениям против человечности.
that delegation expressed the view that States parties should be able to make reservations on the non-application of the space assets protocol in various circumstances.
эта делегация высказала мнение, что государства- участники должны иметь возможность делать оговорки относительно неприменения протокола по космическому имуществу при различных обстоятельствах.
The Government of Cuba stands ready to cooperate with the United Nations human rights mechanisms on the basis of the principle of non-selectivity and the non-application of double standards.
Правительство Кубы заявляет о своей готовности к сотрудничеству с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций на основании принципов неизбирательности и неприменения двойных стандартов.
However, it will negotiate with such States for the abolition or the non-application of that penalty in cases that are to be transferred.
Однако Канцелярия будет вести переговоры с такими государствами на предмет отмены или неприменения этой меры наказания в отношении тех дел, которые будут переданы.
The Committee is also concerned about the non-application of judicial guarantees in administrative tribunals
Комитет также обеспокоен несоблюдением судебных гарантий в административных трибуналах
These problems have included the non-application of rules for competitive bidding processes
Эти проблемы включают несоблюдение правил, касающихся процессов конкурсных торгов
which had contested the non-application of CISG, and ordered it to pay costs.
выступавшей против неприменения КМКПТ, и присуждает с нее расходы по оплате судебных издержек.
The main indicator of soil fertility- humus- continues to decrease as a result of erosion and non-application of appropriate doses of organic fertilizers.
Продолжается снижение основного показателя плодородия земель- гумуса в результате выноса его эрозией и невнесения необходимых доз органических удобрений.
Italy noted with satisfaction the non-application of the death penalty since 1973
Италия с удовлетворением отметила неприменение смертной казни начиная с 1973 года
The non-application of the whole of international humanitarian law to non-international armed conflict is particularly problematic because the Protocol dealing specifically with non-international armed conflict,
Неприменимость всего комплекса норм международного гуманитарного права к вооруженным конфликтам немеждународного характера является особенно проблематичной, поскольку Протокол, посвященный конкретно вооруженным
That proposal read as follows:"The parties to the dispute shall not seek to alter the application or non-application of the Rules on Transparency under the Convention by invoking the provision of the investment treaty.
Это предложение сформулировано следующим образом:" Стороны в споре не стремятся изменить применение или неприменение Правил о прозрачности согласно Конвенции, ссылаясь на положение международного инвестиционного договора.
Each Contracting Party to this Convention agrees that a claimant may not invoke an MFN provision to seek to alter the application or non-application of the Rules on Transparency under this Convention.
Каждая Договаривающаяся сторона настоящей Конвенции соглашается с тем, что заявитель требований не имеет права ссылаться на положение о НБН в стремлении изменить применение или неприменение Правил о прозрачности согласно настоящей Конвенции.
Результатов: 114, Время: 0.0653

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский