THE NUCLEAR - перевод на Русском

[ðə 'njuːkliər]
[ðə 'njuːkliər]

Примеры использования The nuclear на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Company's main consumers of products are the world's largest companies in the nuclear, rare-earth and rare-metal industries.
Потребителями продукции Компании являются крупнейшие мировые компании в атомной, редкоземельной и редкометалльной отраслях.
I work as Head of Communications of the Nuclear Regulatory Authority of Republic Argentine(Autoridad Regulatoria Nuclear,
Я работаю руководителем отдела коммуникаций Органа ядерной безопасности Аргентины( Autoridad Regulatoria Nuclear,
Furthermore, Ukraine is purposefully focused on replacing imports from Russian with imports from other countries- for example in the nuclear industry1.
Кроме того, Украина целенаправленно старается заменить российский импорт на импорт из других стран, например, в атомной промышленности1.
The nuclear explosive device will be destroyed at the end of May or during the first 10 days of June.
Устранение ядерного заряда произойдет в конце мая- первой декаде июня.
required to obtain positive conclusions of the nuclear and radiation safety review.
которые необходимы для получения положительного заключения экспертизы по ядерной и радиационной безопасности.
The nuclear smuggling that was going on around the world was pernicious, for it could
Весьма пагубным является явление контрабанды ядерных материалов, которое наблюдается во всем мире,
The passage from the nuclear to the truly non-proliferation age will symbolize our elevation to a higher plane of civilization.
Переход от ядерного века к веку подлинного нераспространения будет символизировать наш выход на более высокий уровень цивилизации.
It defines as sensitive goods all those with dual use in the nuclear, chemical and biological fields.
Закон определяет в качестве стратегических товаров все товары двойного назначения в ядерной, химической и биологической областях.
It is very important that all the nuclear- weapon countries adhere to it and all the nuclear-capable countries become States parties to it.
Крайне важно, чтобы все страны, обладающие ядерным оружием, присоединились к нему и чтобы все потенциальные ядерные страны стали его государствами.
Only with the Nuclear Test-Ban Treaty is there any hope that nuclear tests can finally be consigned to the past
Лишь при наличии Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний возможны какие-либо надежды на то, что наконец удастся избавиться от ядерных испытаний
Both the nuclear and conventional arms agenda items remain our highest priorities.
Пункты повестки дня, касающиеся как ядерного разоружения, так и разоружения в области обычных вооружений, по-прежнему остаются приоритетными.
produce a new range of thermocouples to service the nuclear and the metallurgical industries.
производства нового ряда термопаров для обслуживания ядерной и металлургической индустрии.
To permit international inspectors to ascertain the processes of dismantling and destruction of the nuclear explosive devices,
Разрешать международным инспекторам контролировать процессы демонтажа и уничтожения ядерных взрывных устройств,
It is our hope that the nuclear- weapon States will also recognize this positive international trend and lend their support to it.
Мы выражаем надежду на то, что государства, обладающие ядерным оружием, также позитивно отнесутся к этой прогрессивной международной тенденции и поддержат ее.
we are pursuing a composite dialogue process, which includes confidence-building measures in the nuclear and conventional fields.
продолжаем сложный процесс диалога, который включает меры укрепления доверия в области ядерного и обычных вооружений.
The Security Council's response must draw a clear distinction between the nuclear and the conventional threat.
Совет Безопасности в контексте реагирования должен проводить четкое различие между ядерной угрозой и обычной угрозой.
The nuclear and toxic dump can very easily constitute an arsenal for the terrorists in their quest for weapons of mass destruction.
Свалка ядерных и токсичных отходов может очень легко превратиться в арсенал для террористов, стремящихся получить доступ к оружию массового уничтожения.
We believe the conclusion of effective arrangements on negative security assurances would constitute a major confidence-building measure between the nuclear- and non-nuclear-weapon States.
Мы считаем, что заключение эффективных соглашений о негативных гарантиях безопасности стало бы крупной мерой укрепления доверия между государствами, обладающими ядерным оружием, и государствами, не обладающими ядерным оружием.
including the degree of progress made on the nuclear, missile, chemical
в том числе прогресс, достигнутый в отношении ядерного, ракетного, химического
We wish to stress that our country's activities in the nuclear and chemical realms are genuinely peaceful.
Мы хотим подчеркнуть, что деятельность нашей страны в ядерной и химической областях носит совершенно мирный характер.
Результатов: 331, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский