Примеры использования
The practical arrangements
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
establishing the Residual Mechanism, the Security Council requested the Secretary-General to make the practical arrangements necessary for the commencement of the Mechanism's operations.
Совет Безопасности просил Генерального секретаря принять необходимые практические меры для начала работы Механизма.
The Chair of the Bureau reported on the practical arrangements for the fourth meeting of the Parties,
Председатель Президиума представила информацию о практических мероприятиях для четвертого совещания Сторон,
The Government of Iraq also expressed its readiness to discuss the practical arrangements necessary for the immediate resumption of inspection activities.
Кроме того, правительство Ирака выразило готовность обсудить практические договоренности, необходимые для немедленного возобновления инспекционной деятельности.
Consideration should also be given to formalizing the practical arrangements in the Joint Plan,
Следует также рассмотреть вопрос о том, чтобы придать официальный характер практическим механизмам, предусмотренным в Совместном плане,
It was now essential to move expeditiously to the next phase of addressing the practical arrangements for the establishment and coming into operation of the Court.
Теперь необходимо быстро перейти к следующему этапу работы- обсуждению практических процедур создания суда и его функционирования.
When determining the practical arrangements for the application of paragraph 1, each Party shall/ may,
При определении практических мер по применению пункта 1 каждая Сторона с учетом характера предлагаемой политики
The practical arrangements for such cooperation would be discussed by the parties concerned
Практические условия такого сотрудничества будут проанализированы заинтересованными сторонами,
the local authorities and central government on the practical arrangements for their safety net function.
центральным правительством в отношении практических механизмов для выполнения их функции обеспечения стабильного функционирования всех систем.
The memorandum spelled out the practical arrangements for support to the Tribunal and the detention
В этом меморандуме излагались конкретные меры в отношении оказания содействия Трибуналу
The Chair of the Bureau will report on the practical arrangements for MOP- 6
Председатель Президиума сообщит о практических мероприятиях по организации подготовки СС- 6
hotels for delegates' accommodation had been chosen and the practical arrangements were under way.
гостиницы для проживания делегатов, и в настоящее время принимаются организационные меры практического характера.
in particular, the practical arrangements that are being put in place on equality issues.
за осуществлением положений Конвенции, и в частности за создаваемыми механизмами практической деятельности по решению вопросов равноправия.
are now working to improve the practical arrangements of the elections with the aim of increasing transparency and accountability.
ведут в настоящее время работу над совершенствованием практических процедур проведения выборов в целях повышения их транспарентности и укрепления подотчетности.
The venue for the meeting and hotels for delegates' accommodation had been chosen and the practical arrangements were under way.
Были выбраны место проведения совещания и гостиницы для проживания делегатов и принимаются практические организационные меры.
electronic systems were transferred from Beirut to The Hague, and all the practical arrangements have been put in place in preparation for the arrival of the Prosecutor on 1 March 2009.
Бейрута в Гаагу были перевезены материалы и электронные системы и были приняты все практические меры в рамках подготовки к прибытию Обвинителя 1 марта 2009 года.
Each Party shall determine, where appropriate, the practical arrangements for undertaking the consideration
Каждая Сторона определяет в соответствующих случаях практические механизмы для рассмотрения и учета экологических,
The purpose of the planning mission will be to discuss with the Government of Sierra Leone the practical arrangements for the establishment and operation of the Special Court,
Цель миссии по планированию будет заключаться в обсуждении с правительством Сьерра-Леоне практических мероприятий по учреждению и организации деятельности Специального суда,
options remain for the institutional arrangements of the IPBES Secretariat, this proposal considers the practical arrangements that might be put into place by the four UN organizations in relation to these two options, focusing on the common requirements that might emerge.
в настоящем предложении рассматриваются практические механизмы, которые могут быть задействованы четырьмя упоминаемыми организациями системы Организации Объединенных Наций в отношении обоих вариантов с уделением особого внимания предполагаемым общим требованиям.
without any further delay, in negotiating the practical arrangements for the establishment of the nuclear-weapon-free zone within the forthcoming year.
приступить к серьезному обсуждению практических мероприятий по созданию зоны, свободной от ядерного оружия.
specific principles on the re-establishment of the cease-fire and the practical arrangements, including a timetable for the implementation of those principles.
регулирующие возобновление прекращения огня и практические процедуры, включая график осуществления этих принципов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文