Примеры использования
The providers
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Accordingly, the providers of services of general interest can be subject to specific obligations,
Соответственно, на поставщиков услуг, представляющих общественный интерес, могут налагаться конкретные обязанности,
Creating enabling environments, for both the providers and the recipients of the technology, to support domestic
Создание благоприятных условий- как для провайдеров, так и для получателей технологий- для поддержки внутренних
The developers, and subsequently, the providers of social housing may be municipalities represented by municipal housing corporations,
В качестве застройщиков и, следовательно, поставщиков социального жилья могут выступать муниципалитеты, представленные собственными жилищными корпорациями,
The providers are selected via Calls for tender which are issued by the Commission departments,
Отбор провайдеров осуществляется на основе конкурсов проектных предложений, опубликованных департаментами, офисами
Ways to connect countries with the providers of support, tools, data, products, etc.;
Способы, с помощью которых страны могут устанавливать контакты с поставщиками поддержки, инструментов, данных, продуктов и т. д.;
Unlike the providers that offer you a competitive price only the first year,
В отличие от поставщиков, которые предлагают вам конкурентоспособную цену только на первый год,
At that moment part of the providers completely block access to the site
На данный момент часть провайдеров полностью блокирует доступ к сайту,
The providers agreed to the schedule through 2017 and in the coming
Поставщики согласились с предложенным графиком на период до 2017 года
Strengthening the link between the providers and users of space services was another major challenge being addressed by European space policy.
Укрепление связи между поставщиками и пользователями космических услуг является еще одной важной проблемой, затрагиваемой европейской космической политикой.
The presenters requested from the Providers service commitments to expand the use of multiple constellations as discussed in Working Group A.
Докладчики просили поставщиков услуг шире использовать несколько спутниковых группировок как это обсуждалось в Рабочей группе A.
almost completely covers the providers of Belarus, as well as a number of Russian
практически полностью охватывает провайдеров Белоруссии, а также ряд российских
Of course, the providers of transit connectivity are divided in such a way that their services are available to all the datacentre routers
Провайдеры транзитной связи, естественно, разделены таким образом, чтобы их услуги были доступны для всех маршрутизаторов дата- центра
The representative of China was of the view that the providers should assume more responsibility for disseminating GNSS information
По мнению представителя Китая, поставщики должны взять на себя больше ответственности за распространение информации о ГНСС
mutual respect between the providers and recipients, taking into account the customs
взаимного уважения между поставщиками и получателями, принимая во внимание обычаи
With the amended provisions, efficient sanctions can now be imposed on the providers of products or services making themselves guilty of discrimination under the Equality Act.
После внесения изменений в указанные положения теперь на поставщиков товаров и услуг, виновных в дискриминации, согласно Закону о равноправии, могут быть наложены действенные санкции.
The providers' potential of state and municipal services is a strategic resource for ensuring the provision of quality services to the population.
НОРМАТИВНО- ПРАВОВАЯ БАЗА Потенциал провайдеров государственных и муниципальных услуг- это стратегический ресурс для обеспечения оказания качественных услуг населению.
In such cases, however, the providers on these types of platforms are proprietary traders subject to an authorisation requirement within the meaning of the KWG.
Однако в этих случаях провайдеры таких платформ являются трейдерами, осуществляющими торговлю на собственные средства, которые обязаны получать разрешение на.
The providers will also have demonstrated the necessary level of expertise to administer the adjudication of such disputes,
Поставщики также должны будут продемонстрировать необходимый уровень знаний для рассмотрения подобных споров,
Promoting a dialogue between the providers and users of data in order for providers to better meet the needs of different users;
Содействовать диалогу между поставщиками и пользователями данных, с тем чтобы поставщики данных лучше удовлетворяли потребности различных категорий пользователей;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文