THE RAGE - перевод на Русском

[ðə reidʒ]
[ðə reidʒ]
ярость
rage
fury
wrath
anger
rampage
furious
angry
enraged
fierceness
infuriated
гнев
anger
wrath
rage
fury
angry
ire
outrage
indignation
злоба
anger
malice
rage
evil
wicked
wickedness
bitterness
spite
resentment
раже
дерзость
audacity
insolence
boldness
impertinence
rage
impudence
sass
moxie
daring
cockiness
злости
anger
spite
angry
rage
гнева
anger
wrath
rage
fury
angry
ire
outrage
indignation
ярости
rage
fury
wrath
anger
rampage
furious
angry
enraged
fierceness
infuriated
яростью
rage
fury
wrath
anger
rampage
furious
angry
enraged
fierceness
infuriated

Примеры использования The rage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Wolverine takes the rage to kill all ninjas Tokyo.
Росомаха принимает ярость, чтобы убить всех ниндзя Токио.
Explains the rage.
Объясняет гнев.
Forgive me, John. Tesla found me, revived me, and the rage that once fueled me is gone.
Тесла нашел меня, воскресил меня, и ярость, которая разжигала меня, ушла.
All the anger, all the rage.
Весь этот гнев, вся ярость.
But I know the rage that drives you.
Но мне знакома движущая тобой ярость.
This might explain the rage.
Это может объяснить ярость.
You hit her and then the rage took over.
Ты ударил ее, а потом ярость взяла свое.
freedom, the rage and the choice!
Свобода, ярость и выбор!
Wholesale purses are all the rage. Why?
Оптовые портмона будут всем ражем. Почему?
But the rage wasn't his, Sam.
Но в ярости был не он, Сэм.
These were all the rage in the eighties.
Все они были в ярости, в восьмидесятых.
Lift up Thyself by the rage of mine enemies.
Подвигнись против неистовства врагов моих.
The rage and pain could be caused by a parasite.
Приступ ярости и головной боли мог быть вызван паразитами.
They were all the rage in the'50s.
Они были популярны в 50- ых.
The rage be his, Whilst, on the earth,
Ярится он, а я прольюсь дождем,
And liver-- even the rage.
Даже приступ ярости.
The rage that fills true barbarians cannot be extinguished so long as they live.
Неистовство, наполняющее истинного варвара, не угасает, пока горит огонь его жизни.
Design floors are all the rage and with good reason.
Дизайнерские полы сегодня очень популярны, и для этого есть все основания.
You should have seen the rage in their little eyes.
Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах.
Acid attacks were all the rage in 19th century Europe.
Нападения с кислотой были популярны в Европе 19 века.
Результатов: 105, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский