THE SUBREGIONS - перевод на Русском

субрегионах
subregions
sub-regions
субрегионов
subregions
sub-regions
sub-areas
субрегионы
subregions
sub-regions
субрегионами
subregions
sub-regions

Примеры использования The subregions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Regional collaborative networks have been, or will be, established for the subregions of Africa and the Americas,
Уже созданы или будут созданы региональные сети по сотрудничеству для субрегионов Африки и Америки,
Develop guidelines for subregional office fund-raising in the subregions and encourage them to undertake it in close consultation with ECA headquarters;
Разработать руководящие принципы в отношении мобилизации финансовых средств субрегиональными представительствами в субрегионах и предложить им проводить эту деятельность в тесной консультации со штаб-квартирой ЭКА;
The subregions mentioned cooperation frameworks as a common mechanism to facilitate the mobilization of resources for the implementation of the Convention.
Субрегионы указали, что рамки сотрудничества выступают в качестве общего механизма для содействия мобилизации ресурсов в интересах осуществления Конвенции.
The analysis had found substantial complementarities within the subregions and even greater ones between them.
Анализ показал наличие значительных взаимодополняющих возможностей внутри субрегионов и более широких подобных возможностей- между ними.
A broader pan-Asian integrated market might help in exploiting the complementarities between the subregions which ESCAP analysis has demonstrated to be substantial
Широкий общеазиатский интегрированный рынок мог бы помочь в использовании факторов взаимодополняемости между субрегионами, количество которых, как показал анализ ЭСКАТО, весьма значительно
opioids continue to be the main drugs used in the subregions of East and South-East Asia.
опиоиды остаются основными наркотиками, которые употреблялись в субрегионах Восточной и Юго-Восточной Азии.
Nevertheless, the subregions plan to analyse the DLDD drivers, their interactions, and the interaction of
Тем не менее в период 2014- 2015 годов субрегионы планируют проанализировать движущие факторы ОДЗЗ,
This provides exchange of experience within and between the subregions and continuity of capacity-building initiatives.
Это позволяет обеспечивать обмен опытом в рамках субрегионов и между ними и преемственность инициатив в области наращивания потенциала.
Given the geographical distance between the subregions and the distinct feature of the Pacific with its regional architecture,
Учитывая географическое расстояние между субрегионами и обособленное положение Тихоокеанского региона с его региональной структурой,
workshops annually for young people in the subregions and regions.
ежегодно организовывала 13 конференций и семинаров для молодежи в субрегионах и регионах.
All the subregions are firmly committed to ensuring the participation of the Parties concerned,
Все субрегионы твердо привержены идее обеспечения участия соответствующих Сторон,
Each of the subregions covered by the Commission is either experiencing
В каждом из субрегионов, входящих в сферу деятельности Комиссии,
ranging across the subregions from 88% to 100.
разброс этого показателя между субрегионами составляет от 88% до 100.
Serving as facilitators of the integration activities of organizations of the United Nations system operating within the subregions.
Содействие интеграционной деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций, действующих в субрегионах.
In this respect, the subregions have undertaken to ensure the circulation of information
В этом контексте субрегионы обязаны обеспечивать распространение информации
Ii Increased number of partner institutions from the subregions participating in knowledge-sharing platforms that are facilitated by ESCAP components 2-5.
Ii Увеличение числа партнерских учреждений из субрегионов, участвующих в обмене знаниями при содействии ЭСКАТО компоненты 2- 5.
developments in regional cooperation on disaster risk reduction advanced(initially) among the subregions, with the development of institutions and strategies.
сотрудничество по уменьшению опасности бедствий( вначале) развивалось между субрегионами посредством создания институтов и разработки стратегий.
Work of the secretariat in the subregions: The Advisory Committee heard regular briefings, via videoconferencing, on ongoing ESCAP initiatives in the subregions and the work of its subregional offices
Работа секретариата в субрегионах: Консультативный комитет заслушал посредством видеоконференций регулярные брифинги, посвященные текущим инициативам ЭСКАТО в субрегионах и работе ее субрегиональных отделений
It would appear, nevertheless, that the subregions which have not yet taken advantage of such opportunities should do so as soon as possible on the basis of existing experience;
Тем не менее, как представляется, те субрегионы, которые еще не воспользовались этими возможностями, должны это сделать как можно скорее, опираясь на уже накопленный опыт;
Interestingly, for four of the five subregions, trade complementarities were greater with other subregions than within the subregions themselves.
Интересно, что в отношении четырех из пяти субрегионов торговая взаимодополняемость оказалась на более высоком уровне в рамках межсубрегиональных связей по сравнению с взаимодополняемостью внутри самих субрегионов.
Результатов: 242, Время: 0.0425

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский