thematic areasclustersof subject areasthematic linesof the thematic focusestopic areas
Примеры использования
The thematic areas
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Most of the activities can be clustered under the thematic areas outlined in the Mauritius Strategy.
Основную часть этих мероприятий можно сгруппировать по тематическим направлениям, определенным в Маврикийской стратегии.
However, gender mainstreaming has not always been consistent over the time period or within the thematic areas that were reviewed.
В то же время работа по учету гендерной проблематики на протяжении этого периода времени или в рамках рассмотренных тематических областей не всегда носила последовательный характер.
Virtually all OECD/DAC donors are active in co-financing UNDP programmes in the thematic areas.
Практически все доноры ОЭСР/ КСР активно участвуют в совместном финансировании программ ПРООН в тематических областях.
Summaries by the President of the General Assembly of the review sessions on the thematic areas of the Monterrey Consensus(resolution 62/187), A/62/921;
Подготовленные Председателем Генеральной Ассамблеи резюме обсуждений в ходе обзорных сессий по тематическим областям Монтеррейского консенсуса( резолюция 62/ 187), A/ 62/ 921;
The evaluation also found that the thematic areas of support for the RCF are in line with the global programme principles
По итогам оценки было также установлено, что тематические области поддержки РПРС соответствуют принципам глобальной программы
The basis of the thematic areas of the forum in 2018 are the basic documents regulating life
В основу тематических направлений форума в 2018 году положены базовые документы, регулирующие жизнь
selected agencies are to serve as lead agencies for each of the thematic areas.
отдельные из них будут выступать в качестве ведущих по конкретным тематическим направлениям.
The 2008-2009 United Nations System-wide Action Plan outlined goals under each of the thematic areas(S/2007/567, para.
В Общесистемном плане действий Организации Объединенных Наций на 2008- 2009 годы в рамках каждой из пяти тематических областей( S/ 2007/ 567,
regional levels, in the thematic areas indicated in the memorandum of understanding.
региональном уровнях в тематических областях, указанных в меморандуме о взаимопонимании.
The resident coordinators were also invited to mention the thematic areas where they had observed competition.
Координаторам- резидентам также было предложено указать тематические области, в которых они наблюдали конкуренцию.
One delegation requested information on the resource allocation to the thematic areas described in the CCF
Одна из делегаций испросила информацию о распределении ресурсов по тематическим областям, изложенным в СРС,
They assessed the extent of compliance with each of the thematic areas in the PFIPs Instruments.
Речь идет об оценке степени соблюдения каждой из тематических областей, предусмотренных документами по ПИФЧИ.
governance structures to the thematic areas of work.
управленческой структуры до тематических направлений деятельности.
During the reporting period, several Commissions emphasized the need for capacity-building in the thematic areas under review.
В течение рассматриваемого периода несколько комиссий подчеркнули необходимость создания потенциала в изучаемых тематических областях.
The thematic areas that make up what the States Parties understand victim assistance to be are complex.
Тематические области, которые составляют предмет того, что государства- участники понимают под помощью жертвам, носят сложный характер.
Advances in all of the thematic areas require efforts to produce information
Для достижения прогресса по всем тематическим областям необходимо принять меры по формированию информации
Establish, in addition to the Working Group Coordinators, one Coordinator to lead each of the thematic areas of.
Учредить, помимо должностей координаторов рабочих групп, по одной должности координатора для управления работой в каждой из следующих тематических областей.
It noted that possibilities for cooperation between the two institutions were many, particularly in the thematic areas of Agenda 21 and global governance.
Он отметил, что существует большое количество возможностей для сотрудничества между двумя учреждениями, особенно в тематических областях, связанных с Повесткой дня на ХХI век и глобальным управлением.
The programme included a timetable of review sessions on the thematic areas of the Monterrey Consensus
Программа включает в себя график обзорных сессий по тематическим областям Монтеррейского консенсуса
The meeting of experts was attended by responsible executives for the thematic areas from South Africa
В заседании экспертной группы участвовали ответственные за тематические области со стороны ЮАР
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文