vulnerable populationsvulnerable groupsvulnerable peoplevulnerable sectorsvulnerable sections of societyvulnerable strata of societyvulnerable communitiesdisadvantaged groupsdisadvantaged sectors of the populationvulnerable segments of the society
vulnerable populationsvulnerable peoplevulnerable groupsvulnerable sectorsvulnerable segments of societyvulnerable sectors of societyvulnerable communities
Примеры использования
The vulnerable
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The customary rights to means of access to food of the vulnerable consistent with basic human needs;
Обычных прав уязвимых групп населения на средства доступа к питанию в соответствии с основополагающими потребностями человека;
Extremists in Tajikistan are looking for the disgruntled and the vulnerable, officials from the Sughd Province office of the Committee for Religious Affairs(KDR) say.
Таджикские экстремисты, прежде всего, ищут представителей уязвимых слоев населения и недовольных для вербовки в свои ряды, рассказали в отделе Согдийской областной администрации по делам религий.
Their effectiveness was testimony to the power of example in empowering the weak and the vulnerable.
Их эффективность стала свидетельством силы примера в деле расширения возможностей слабых и уязвимых.
As we pay tribute to the six decades of promoting peace and protecting the vulnerable, we should also realize that there is still much to be done.
Воздавая должное шести десятилетиям усилий по укреплению мира и защите уязвимых групп населения, мы также должны помнить, что в этой области предстоит еще многое сделать.
was important in helping to protect the vulnerable during the recent economic crisis.
сыграла важную роль в защите уязвимых слоев населения во время недавнего экономического кризиса.
particularly for the weak and the vulnerable.
особенно для слабых и уязвимых.
The poor, the vulnerable, those trampled by conflict or suffering under tyranny and discrimination-- all are waiting for us to act.
Неимущие и уязвимые, те, кто пострадал от конфликта или является жертвой тирании и дискриминации,-- все они ждут от нас реальных действий.
Protecting human rights and the vulnerable, another key objective of the Millennium Declaration,
Другая главная цель Декларации тысячелетия, защита прав человека и уязвимых групп населения, не может быть достигнута до тех пор,
And how many of your clients are powerful men who fail to protect the vulnerable and the innocent?
А как много среди ваших клиентов сильных людей, которым не удается защитить уязвимых и невинных?
to achieve substantial coverage of the poor and the vulnerable by 2030 1.4.
к 2030 году достичь существенного охвата бедных и уязвимых слоев населения.
The vulnerable, landlocked countries of the Central Asian region have vast territories,
Уязвимые, не имеющие выхода к морю страны Центральноазиатского региона обладают обширными территориями,
But we must also help the poorest of the poor and the vulnerable adapt to the climate change that is already under way.
Но мы также должны помочь наибеднейшим и наиболее уязвимым приспособиться к изменению климата, которое уже происходит.
The protection of the vulnerable increasingly requires international and regional cooperation
В связи с необходимостью защиты уязвимых групп населения возрастает потребность в организации международного
It is time to put an end to Lane Hole's relentless pursuit of the weak and the vulnerable.
Пора положить конец неустанному преследованию слабых и уязвимых Лэйном Холом.
transparency and the protection of minorities and the vulnerable are complementary elements of ruling under law.
защита меньшинств и уязвимых слоев населения являются дополнительными компонентами управления в соответствии с нормами права.
The weak, the vulnerable and the insecure citizens of this world look to the Organization for help
Слабые, уязвимые и не чувствующие себя в безопасности граждане нашей планеты взирают на Организацию,
smugglers who sought to make illicit profit from offering their services to the vulnerable and the disadvantaged.
контрабандистов, которые стремились незаконно нажиться на предложении своих услуг уязвимым и обездоленным.
the elderly and the vulnerable in rural areas;
престарелыми и уязвимыми лицами в сельских районах;
girls issues especially the poor and the vulnerable.
девочек, особенно из бедных и уязвимых групп населения.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文