THESE COMMUNITIES - перевод на Русском

[ðiːz kə'mjuːnitiz]
[ðiːz kə'mjuːnitiz]
этих общин
these communities
эти сообщества
these communities
этих районах
these areas
those regions
these districts
these locations
those parts
these zones
these sites
these neighbourhoods
эти общины
these communities
этих общинах
these communities
этим общинам
these communities
these communes
этих сообществах
these communities
these societies
этих сообществ
of these communities

Примеры использования These communities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In some cases these communities would become relatively autonomous.
В некоторых случаях такие коммуны станут относительно автономными.
These communities have no food,
Положение в этих общинах трагическое- они лишены продовольствия,
In democratic societies, these communities are more vulnerable when they are politically isolated.
В демократических обществах указанные общины являются более уязвимыми, когда они политически изолированы.
These measures stigmatize these communities even further and legitimize the discrimination that they experience.
Такие меры способствуют усилению гонений на эти общины и узаконивают дискриминацию, которой они подвергаются.
For these communities, vibrant forests
Для их общин живые леса
Dropout rates are particularly high among boys from these communities.
Уровень отсева, особенно среди мальчиков из таких сообществ, крайне высок.
as well as men from these communities, are in a very unfavorable position in their everyday lives.
также мужчины из этих общин в своей повседневной жизни оказываются в весьма неблагоприятном положении.
These communities are among the most vulnerable
Эти сообщества находятся в ряду наиболее уязвимых
Among these communities, the largest are, in descending order,
Среди этих общин наиболее крупными по численности являются,
The discrimination faced by members of these communities and by refugees seeking asylum in third countries,
Был затронут вопрос о дискриминации, с которой сталкиваются представителя этих общин и беженцы, стремящиеся получить убежище в третьих странах,
In engaging these communities, the emphasis should be on the core issues that are of concern for these sectors,
Привлекая эти сообщества, основное внимание следует уделять основным вопросам, стоящим перед этими секторами,
The Alberta government continues to try to meet the needs of lower income families in these communities.
Правительство Альберты продолжает стремиться удовлетворять потребности семей с низкими доходами в этих районах.
The right to food of these communities is therefore closely linked to their access to and control over fishing resources.
Поэтому право этих общин на питание тесным образом связано с их доступом к рыбным ресурсам и контролем над ними.
These communities are becoming more aware of how disarmament relates to
Эти сообщества все более глубоко осознают, насколько разоружение связано с
These communities were selected as a representation of the three major ethnic groupings in Guyana- East Indians,
Эти общины были отобраны как представляющие три основные этнические группы в Гайане- выходцев из Индии,
integration are very complex for these communities and need constant review and reflection.
интеграции очень сложны для этих общин и нуждаются в постоянном рассмотрении и учете.
are often symptomatic of the underlying problems that these communities face due to external pressures.
нередко свидетельствуют о глубинных проблемах, которые эти сообщества испытывают под давлением извне8.
In these communities, schooling participation rates
В этих общинах, как правило, показатели,
These communities have little recourse to alternative incomes
Эти общины практически не имеют доступа к альтернативным источникам доходов
A detailed survey conducted during the reporting period has indicated that these communities now number 487
Результаты проведенного в течение отчетного периода подробного обследования свидетельствуют о том, что численность этих общин составляет, соответственно,
Результатов: 428, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский