to the displacementdisplacedto the movementto moveto the relocationto a shiftto the transferdislocation
Примеры использования
To a shift
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
A difficult situation in the economy led to a shift in the planned contracting for large projects in 2017-2018
Сложное состояние в экономике привело к сдвигу плановой контрактации крупных проектов на 2017- 2018 годы
payments arrangements due to a shift from significant reliance on trading at non-market prices to market-based trade,
расчетов, обусловленные переходом от преимущественного использования в торговле нерыночных цен к учету рыночных факторов,
The economic situation in destination countries however did lead to a shift in the preferred direction of labour migration- Ireland and UK(‘new emigration countries')
Однако, экономическая ситуация в странах назначения привела к сдвигу в предпочтительном направлении трудовой миграции- Ирландия и Великобритания(« новые страны эмиграции»)
increase of 2° C leads, under European conditions, to a shift of forest ecosystems of 400 km to the east
в условиях Европы повышение средней температуры на 2С приведет к смещению лесных экосистем на 400 км к востоку
Other participants expressed concerns that those partnerships might lead to a shift in funding at the expense of existing programmes and projects, and stressed the need
Другие участники выразили обеспокоенность тем, что такое партнерство может привести к перераспределению финансовых средств и сокращению объема финансирования существующих программ
However, a difficult situation in the economy lead to a shift in the planned contracting for large projects in 2017-2018
Однако сложное состояние в экономике привело к сдвигу плановой контрактации крупных проектов на 2017- 2018 гг.
owing to a shift from equity to debt components, may be making it more volatile.
вызванный переходом от компонента акционерного капитала к компоненту задолженности, может сделать их более неустойчивыми.
social systems, lead to a shift in values from emancipative values to values of survival.
социальных систем ведут к сдвигу от эмансипационных ценностей к ценностям выживания и к снижению уровня субъективного благополучия.
the depreciation of the currency might have led to a shift in income towards the rural area,
снижение курса валюты могли, как представляется, привести к перераспределению дохода в направлении сельских районов,
above 69 years in all world regions, except Africa, and to a shift of mortality from the younger to the older ages.
старше во всех регионах мира, за исключением Африки, и к перемещению смертности с более молодых на более старые возраста.
refers to a shift from less preferred waste treatment
означает переход от менее эффективных методов очистки
liquidity requirements that may be used to gauge countries' vulnerability to a shift in financial flows.
потребностей в ликвидности, которые могут быть использованы для оценки уязвимости стран к изменениям в финансовых потоках.
Assessments indicate that participatory budgeting can lead to a shift in the local political culture from confrontational tactics
Оценки показывают, что составление бюджетов при широком участии общественности может приводить к переходу в местной политической культуре от конфронтационной тактики
Supplies” are due to a shift in Program strategies with an enhanced focus on the on-site deployment,
принадлежности обусловлено изменениями в стратегиях данной Программы, а именно уделением повышенного
The MTRs note that UNFPA has contributed to a shift in the approach to development planning: from one built
По итогам ССО был сделан вывод о том, что ЮНФПА оказал содействие изменению подхода к планированию процесса развития-- переходу от подхода,
Declines in fertility in turn have led to a shift in the population age structure towards an older population, which has also
Сокращение рождаемости в свою очередь вызвало изменения в возрастной структуре населения в сторону его старения, что также способствовало повышению доли хронических
The delay in deployment was owing due to a shift in operational priorities as well as to the rotation of focal points
Задержка во внедрении была связана с изменением приоритетов в оперативной деятельности, а также ротацией контактных лиц
This decrease was due in part to a shift in programmatic priorities,
Это снижение объяснялось отчасти сменой приоритетов в осуществляемых программах,
The Board found that the shortfall in funding was due to a shift in donor contributions from regular supplementary fund projects to emergency assistance projects in response to the changing needs of some countries.
Комиссия пришла к выводу о том, что нехватка средств была обусловлена перераспределением донорами взносов с регулярных проектов, финансируемых за счет дополнительных средств, на проекты по оказанию чрезвычайной помощи в связи с изменением потребностей в некоторых странах.
was due to a shift of expenditure from the Fund of the United Nations International Drug Control Programme.
было обусловлено перераспределением расходов из Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文