TO A SHIFT - перевод на Русском

[tə ə ʃift]
[tə ə ʃift]
к сдвигу
to a shift
shear
к изменению
to changes
to a modification
to modify
to a shift
to amend
to alter
to the amendment
to variations
переходом
transition
shift
move
transfer
change
switch
implementation
crossing
passage
conversion
к смещению
to a shift
misalignment
to the destitution
to the dismissal
к перераспределению
to a redistribution
for redeployment
to a shift
to the transfer
к перемещению
to the displacement
displaced
to the movement
to move
to the relocation
to a shift
to the transfer
dislocation

Примеры использования To a shift на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A difficult situation in the economy led to a shift in the planned contracting for large projects in 2017-2018
Сложное состояние в экономике привело к сдвигу плановой контрактации крупных проектов на 2017- 2018 годы
payments arrangements due to a shift from significant reliance on trading at non-market prices to market-based trade,
расчетов, обусловленные переходом от преимущественного использования в торговле нерыночных цен к учету рыночных факторов,
The economic situation in destination countries however did lead to a shift in the preferred direction of labour migration- Ireland and UK(‘new emigration countries')
Однако, экономическая ситуация в странах назначения привела к сдвигу в предпочтительном направлении трудовой миграции- Ирландия и Великобритания(« новые страны эмиграции»)
increase of 2° C leads, under European conditions, to a shift of forest ecosystems of 400 km to the east
в условиях Европы повышение средней температуры на 2С приведет к смещению лесных экосистем на 400 км к востоку
Other participants expressed concerns that those partnerships might lead to a shift in funding at the expense of existing programmes and projects, and stressed the need
Другие участники выразили обеспокоенность тем, что такое партнерство может привести к перераспределению финансовых средств и сокращению объема финансирования существующих программ
However, a difficult situation in the economy lead to a shift in the planned contracting for large projects in 2017-2018
Однако сложное состояние в экономике привело к сдвигу плановой контрактации крупных проектов на 2017- 2018 гг.
owing to a shift from equity to debt components, may be making it more volatile.
вызванный переходом от компонента акционерного капитала к компоненту задолженности, может сделать их более неустойчивыми.
social systems, lead to a shift in values from emancipative values to values of survival.
социальных систем ведут к сдвигу от эмансипационных ценностей к ценностям выживания и к снижению уровня субъективного благополучия.
the depreciation of the currency might have led to a shift in income towards the rural area,
снижение курса валюты могли, как представляется, привести к перераспределению дохода в направлении сельских районов,
above 69 years in all world regions, except Africa, and to a shift of mortality from the younger to the older ages.
старше во всех регионах мира, за исключением Африки, и к перемещению смертности с более молодых на более старые возраста.
refers to a shift from less preferred waste treatment
означает переход от менее эффективных методов очистки
liquidity requirements that may be used to gauge countries' vulnerability to a shift in financial flows.
потребностей в ликвидности, которые могут быть использованы для оценки уязвимости стран к изменениям в финансовых потоках.
Assessments indicate that participatory budgeting can lead to a shift in the local political culture from confrontational tactics
Оценки показывают, что составление бюджетов при широком участии общественности может приводить к переходу в местной политической культуре от конфронтационной тактики
Supplies” are due to a shift in Program strategies with an enhanced focus on the on-site deployment,
принадлежности обусловлено изменениями в стратегиях данной Программы, а именно уделением повышенного
The MTRs note that UNFPA has contributed to a shift in the approach to development planning: from one built
По итогам ССО был сделан вывод о том, что ЮНФПА оказал содействие изменению подхода к планированию процесса развития-- переходу от подхода,
Declines in fertility in turn have led to a shift in the population age structure towards an older population, which has also
Сокращение рождаемости в свою очередь вызвало изменения в возрастной структуре населения в сторону его старения, что также способствовало повышению доли хронических
The delay in deployment was owing due to a shift in operational priorities as well as to the rotation of focal points
Задержка во внедрении была связана с изменением приоритетов в оперативной деятельности, а также ротацией контактных лиц
This decrease was due in part to a shift in programmatic priorities,
Это снижение объяснялось отчасти сменой приоритетов в осуществляемых программах,
The Board found that the shortfall in funding was due to a shift in donor contributions from regular supplementary fund projects to emergency assistance projects in response to the changing needs of some countries.
Комиссия пришла к выводу о том, что нехватка средств была обусловлена перераспределением донорами взносов с регулярных проектов, финансируемых за счет дополнительных средств, на проекты по оказанию чрезвычайной помощи в связи с изменением потребностей в некоторых странах.
was due to a shift of expenditure from the Fund of the United Nations International Drug Control Programme.
было обусловлено перераспределением расходов из Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
Результатов: 64, Время: 0.0807

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский