TO ACCENTUATE - перевод на Русском

[tə ək'sentʃʊeit]
[tə ək'sentʃʊeit]
подчеркнуть
emphasize
stress
underline
underscore
highlight
усилить
strengthen
enhance
increase
reinforce
improve
intensify
to tighten
exacerbate
aggravate
boost
усугублять
exacerbate
aggravate
compound
contribute
worsen
add
increase
to deepen
worse
to accentuate
усилению
strengthening
increased
enhancing
greater
enhancement
stronger
improving
reinforcing
reinforcement
intensification
акцентировать
focus
emphasize
highlight
accentuate
emphasis
stress
accent

Примеры использования To accentuate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The strategy had helped to accentuate gender activities in Namibia
Эта стратегия позволила акцентировать внимание на деятельности в интересах женщин в Намибии
The risks and the lack of sharpness of the bodies seem to accentuate the movement and the whole Salon has the appearance of a body if the move to the beat of the music.
Риски и отсутствием четкости органов, как представляется, акцентирования движения и весь салон имеет внешний вид тела, если двигаться в такт музыки.
We would also like to accentuate the speed of performing translations,
Также мы хотим выделить скорость составления переводов от Avatar,
Successive reschedulings and structural adjustment programmes had served only to accentuate the economic problems of many developing countries and to make their socio-political balances more fragile.
Многократные изменения условий задолженности и программы структурной перестройки лишь обострили экономические проблемы и ослабили социально-политическое равновесие многих развивающихся стран.
To accentuate the 42.50 mm silhouette in 5N red, the bezel and the lugs are set with more than 380 diamonds of different sizes.
Изысканный силуэт 42, 5- миллиметрового корпуса из красного золота 5N подчеркивается более чем 380 бриллиантами различного размера на безеле и ушках.
we would like to accentuate the legal implications of cargo claims in United Arab Emirates the UAE.
мы хотели бы подчеркнуть юридические требования к грузам в Объединенных Арабских Эмиратах ОАЭ.
land-development measures can create will help to accentuate the progress that has already been made in the achievement of cross-national spatial planning policies.
экологического воздействия различных видов землепользования и землеустройства позволит усилить прогресс, который был уже достигнут в деле осуществления межнациональных стратегий ландшафтного планирования.
only to accentuate, once again, its total commitment to a peaceful solution.
чтобы вновь подчеркнуть свою полную приверженность делу мирного урегулирования.
by liberalization policies that tend to accentuate inequalities and asymmetric globalization.
которые имеют тенденцию усугублять неравенство и ассиметричность глобализации.
the Bureau had sought to accentuate this significant relationship.
Бюро ставило своей целью подчеркнуть эту существенную взаимосвязь.
Globalization has helped to accentuate trends that show the wealthiest 20 per cent of the planet accounting for 86 per cent of all private consumption
Глобализация способствовала усилению тенденций, приведших к тому, что на долю самых богатых 20 процентов населения планеты приходится 86 процентов всего частного потребления,
Mr. Hunt hoped that the debate would provide a response to the question of whether the current international property regime tended to accentuate or to diminish the inequalities existing between North and South.
Г-н Хант выразил надежду на то, что в результате обсуждения будет дан ответ на вопрос о том, способствует ли существующий международный режим интеллектуальной собственности усилению или же уменьшению того неравенства, которое имеется между Севером и Югом.
out of commodity markets for financial assets has tended to accentuate commodity price instability during recent years.
в целях приобретения финансовых активов и его оттока с этих рынков, как правило, усиливает нестабильность цен на сырье.
racial factors were implicated tended to accentuate violence and often led to the displacement of large numbers of people.
в которых задействованы этнические или расовые причины, как правило, обостряют насилие и зачастую приводят к перемещению значительного числа людей.
because it had the potential to accentuate inequalities both between and within countries.
в результате чего могут усугубляться различия как внутри стран, так и между ними.
In order to accentuate further that no impunity was intended
Чтобы дополнительно подчеркнуть, что никакого иммунитета не предусматривается, и устранить какие бы
The consequence of a change in tastes is to accentuate the differences between the two separate CoL indexes based on the preference orderings in the first
Следствием изменения вкусов является усиление различий между двумя отдельными индексами стоимости жизни, основанными на порядках
to spread human values rather than serve as a tool to accentuate the disparities and imbalances prevailing in the fields of information and communication.
пропагандировать общечеловеческие ценности, а не служить средством, подчеркивающим различия и дисбаланс, существующий в сферах информации и коммуникации.
paralysis gripping the entire governmental machine and thereby to accentuate the general malfunctioning that affects all the country's institutions.
стагнацию, охватившие весь правительственный аппарат, а следовательно, обостряет и без того сложную проблему общего развала государственного управления, поразившего все учреждения страны.
Then use matte paste to accentuate the fringes.
Затем используйте матовую пасту для того, чтобы подчеркнуть челку.
Результатов: 654, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский