TO AMOUNT - перевод на Русском

[tə ə'maʊnt]
[tə ə'maʊnt]
составит
is
will amount
would amount
will make
is estimated
per cent
total
will comprise
will constitute
would draw up
долл
amount
cost
doll
million
billion
gross
$1
dol
$2
$5
равнозначна
amounts to
is tantamount to
is equivalent to
equal
same
equates to
в сумму
in the amount
in the sum
worth
total
объем
volume
amount
level
scope
size
extent
quantity
capacity
length
total
равносильна
amounted to
is tantamount to
is equivalent to
в размере
of
in the amount
in size
at a rate of
составляет
is
amounts
per cent
representing
constitutes
stands
accounts
makes
is estimated
total
составят
would amount
will amount
are estimated
will make
is
per cent
will constitute
would constitute
will comprise
will total
составляют
constitute
are
make up
account
represent
amount
form
comprise
per cent
are estimated

Примеры использования To amount на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Revenues for the year are expected to amount to approximately 870 million lari,
Ожидаемые годовые поступления составят порядка 870 млн. лари
The total value of these increases is estimated to amount to approximately US$ 3.8 billion,
Общий стоимостной объем такого прироста, согласно оценкам, составляет приблизительно 3, 8 млрд. долл. США,
he recalled that requirements for air operations in the 2010/11 period were expected to amount to over $1 billion.
объем финансовых потребностей для воздушных операций в период 2010/ 11 года, как ожидается, составит свыше 1 млрд. долл. США.
The acts and omissions of the State party are said to amount to violations of articles 2,
Действия и упущения государства- участника, как утверждается, составляют нарушения статей 2,
The 1995 contributions to the central resources of UNDP are expected to amount to approximately $937 million.
Ожидается, что в 1995 году взносы в счет основных ресурсов ПРООН составят примерно 937 млн. долл. США.
The mass killing of civilians in Darfur is therefore likely to amount to a crime against humanity.
В связи с этим массовое убийство гражданских лиц в Дарфуре, вероятно, составляет преступление против человечности.
was expected to amount to approximately $25 million.
как ожидается, составит примерно 25 млн. долл. США.
which are estimated to amount to $200,000 for the biennium.
которые, согласно оценкам, составляют 200 000 долл. США на двухгодичный период.
Therefore, we believe that the people we should pay attention to amount almost 860 thousand people, who are in need of permanent income, in constant operation.
Поэтому, мы считаем, что тот пул людей, на который мы должны обратить внимание и должны с ними работать, практически составляет 860 тысяч человек, которые сегодня нуждаются в постоянных доходах, в постоянной работе.
estimated to amount to $100 million.
стоимость которых, по оценкам, составит 100 млн. долл. США.
average price of GBp561, which we estimate to amount to about 70% of the total buyback program.
что, по нашим оценкам, составляет приблизительно 70% от заявленной программы обратного выкупа.
while imports are expected to amount to Euro2.277 billion.
тогда как стоимость импорта составит предположительно 2, 277 млрд. евро.
For the region as a whole, the increase in gas demand is expected to amount to 230 Bcm by 2010
В целом по региону увеличение спроса на газ к 2010 году может предположительно составить 230 млрд. м3
The consumption of forest products is reported to amount to 835 m3 per 1,000 inhabitants in 2010,
Согласно отчетам объем потребления лесной продукции составлял 835 м3 на 1 000 жителей в 2010 году, что немного меньше,
He found such conditions to amount to inhuman and degrading treatment, in violation of articles 7
Он пришел к выводу о том, что такие условия равносильны бесчеловечному и унижающему достоинство обращению в нарушение статей 7
was reported to amount to 422.3 mt in 1907/08.
по сообщениям, составил 422, 3 т в 1907/ 08 году.
the Israeli authorities have never allowed the Arab population of Jerusalem to amount to more than 28 per cent.
году израильские власти никогда не разрешали, чтобы арабское население Иерусалима составляло более 28 процентов.
financed from external sources is planned to amount to 4% of GDP per annum.
финансируемые из внешних источников, планируются в объеме 4% от ВВП в год.
Total funding in the 1999/00 academic year is expected to amount to some Pound128 million.
Общий объем финансирования в 1999/ 00 учебном году предположительно составил около 128 млн. фунтов стерлингов.
Furthermore, resource constraints could not justify conditions that are so severe as to amount to an Article 3 violation.
Помимо этого, ограничение по ресурсам не могли оправдать условия, которые были настолько тяжелыми, что составили нарушение Статьи 3.
Результатов: 132, Время: 0.0864

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский