TO BE MADE AVAILABLE - перевод на Русском

[tə biː meid ə'veiləbl]
[tə biː meid ə'veiləbl]
будут предоставлены
will be provided
would be provided
will be available
will be given
provided
will be granted
are made available
would be available
will be made
would be given
будет размещена
will be posted
will be available
will be placed
will be located
will be deployed
would be posted
will be published
would be available
will be hosted
to be made available
предоставляемых
provided
offered
available
granted
rendered
delivered
given
accorded
afforded
supplied
были доступны
were available
are accessible
are affordable
had access
be accessed
будут выделены
will be allocated
would be allocated
will be provided
will be available
will be highlighted
would be provided
would be made available
will be severed
will be assigned
is to be allocated
распоряжение
order
disposal
available
instruction
regulation
disposition
decree
directive
possession
dispose
были предоставлены
were provided
were granted
were given
had been given
were made available
have been made available
were offered
are accorded
has provided
were supplied
будет предоставлен
will be provided
will be given
will be granted
will be made available
be granted
would be provided
would be given
providing
would be made available
be available
будет размещен
will be posted
to house
will be placed
will be available
will be published
will be located
would be posted
will be deployed
would be available
would be placed
предоставляемые
provided
offered
granted
available
given
accorded
rendered
afforded
delivered
conferred

Примеры использования To be made available на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Specify the amount of moneys to be made available by the High Commissioner,
Определять сумму денежных средств, которая будет выделяться Верховным комиссаром,
The experience of the International Year demonstrated the need for resources to be made available to indigenous peoples for projects.
Опыт проведения Международного года показал, что для осуществления проектов необходимо выделить ресурсы коренным народам.
The fund has a total annual budget of EUR 50,000 to be made available for projects that have been developed by individual schools for the purpose of health education.
Фонд располагает ежегодным бюджетом в размере 50 000 евро, которые выделяются на проекты, подготовленные отдельными школами в области санитарного просвещения.
In addition, Target 8 calls for ex situ collections of threatened plant species to be made available for recovery and restoration programmes.
Кроме того, в целевой задаче 8 содержится призыв сделать коллекции ex- situ угрожаемых видов растений доступными для программ по восстановлению и возобновлению видов.
According to the agreement establishing IFAD, this was to be achieved by mobilizing additional resources to be made available on concessional terms for agricultural development in developing Member States.
В соответствии с соглашением о создании МФСР это обеспечивалось за счет мобилизации дополнительных ресурсов, которые предусматривалось предоставлять на льготных условиях для развития сельского хозяйства в развивающихся странах- членах.
The Panel called for a data revolution for sustainable development, a new international initiative to improve the quality of statistics and for information to be made available to citizens.
Группа призвала осуществить революцию данных для обеспечения устойчивого развития-- новую международную инициативу,-- направленную на повышение качества статистических данных и информации, доступных населению.
This is one of the primary reasons that we have not allowed the"null-point energy systems" to be made available to humanity at this time.
Это одна из основных причин того, что мы не позволили" энергетическую систему нулевой точки", чтобы она была доступна человечеству в это время.
new updates will continue to be made available on a regular basis throughout the Decade and beyond.
новые изменения будут и далее предоставляться на регулярной основе на протяжении всего Десятилетия и в последующий период.
In addition, discussion of the information to be made available should be set out in the Guide.
Кроме того, обсуждение вопроса об информации, которая должна предоставляться, следует включить в Руководство по принятию.
In 2007, his Introduction to Psychology class was selected as an outstanding Yale course to be made available worldwide through the Open Yale Courses initiative.
В 2007 году его" Введение в психологию" было признано выдающимся курсом Йельского Университета и по инициативе Открытых Йельских Курсов стало доступно по всему миру.
The dark cabal's demise is the beginning of a series of positive developments that will be further enhanced by a huge boost in the level of electronic technology that is to be made available to you.
Падение темной клики является началом позитивных изменений, которые будут углубляться за счет электронных технологий, которые станут доступными для вас.
change the number 256 to set the number of file descriptors to be made available to mysqld.
раскомментировать эту строку и, заменив значение 256 другим, повлиять на количество доступных mysqld файловых дескрипторов.
establish rosters of telecommunication resources to be made available during emergencies.
составить перечни телекоммуникационных ресурсов, которые могли бы использоваться в таких ситуациях.
particularly in terms of the funds expected to be made available to victims as envisaged in draft principle 4 below,
в частности в плане средств, которые, как ожидается, будут предоставлены жертвам, как это предусмотрено в проекте принципа 4 ниже,
particularly in terms of the funds expected to be made available to victims as envisaged in principle 4 below,
в частности в плане средств, которые, как ожидается, будут предоставлены потерпевшим, как это предусмотрено в принципе 4 ниже,
proposals for the structure, schedule and mode of work of the August meeting in advance through an informal scenario note to be made available on the UNFCCC website.
методов работы августовского совещания в виде неофициальной записки с изложением плана проведения совещания, которая будет размещена на вебсайте РКИКООН.
Increased resources need to be made available to humanitarian agencies
Необходимо увеличить объем ресурсов, предоставляемых гуманитарным учреждениям
expects the goods to be made available.
что товары будут предоставлены.
Does your country object to the inclusion of the above list of transboundary EIA procedures in a compilation of such procedures to be made available on the website of the Convention? Indicate“yes” if you object?
Возражает ли ваша страна против того, чтобы обозначенный выше перечень трансграничных процедур ОВОС был включен в подборку таких процедур, которая будет размещена на вебсайте Конвенции?( Укажите" да", если вы возражаете)?
The analyses will be supported by reliable statistics on African countries-- a revamped area of work which will consist of selecting and gathering primary data for indicators relating to all aspects of the work of ECA to be made available to end users.
Эти изыскания будут подкреплены достоверными статистическими данными об африканских странах, что будет представлять собой обновленный вариант существующего направления работы, включающий выборку и сбор первичных данных, с тем чтобы показатели по всем аспектам работы ЭКА были доступны конечным потребителям.
Результатов: 94, Время: 0.1085

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский