TO BE MET - перевод на Русском

[tə biː met]
[tə biː met]
удовлетворять
meet
satisfy
respond
address
fulfil
comply
accommodate
cater
будут покрываться
would be met
would cover
will be met
would be covered by
will be borne by
would be borne by
will be covered by
be borne by
would be charged
would be absorbed
выполнить
implement
fulfil
perform
to carry out
meet
comply
do
execute
to complete
run
быть выполнены
be implemented
be met
be performed
be fulfilled
be made
be executed
be carried out
be completed
be done
be accomplished
быть покрыты
be covered
be met
be absorbed
be coated
be borne
be accommodated
be plated
be paid
достичь
achieve
reach
attain
accomplish
meet
make
the achievement
удовлетворения
meeting
satisfaction
addressing
satisfying
responding
to accommodate
pleasure
gratification
needs
fulfillment
соблюдаются
are respected
are observed
are met
are followed
compliance
comply
enforced
adhered
implemented
apply
быть соблюдены
be met
be observed
be respected
be followed
be fulfilled
be satisfied
be complied with
be adhered
be maintained
be upheld
подлежащие выполнению
to be fulfilled
to be implemented
to be carried out
to be met
to be undertaken
to be performed

Примеры использования To be met на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I deliver but glorious news this day, to be met with tempered response!
Я доставил славную новость в этот день, быть встреченным сдержанно!
Difficulties encountered or needs to be met to improve reporting.
Имеющиеся трудности или потребности, которые должны быть удовлетворены для совершенствования процесса сообщения данных.
There are some criteria that need to be met, whether by men or by women,
Существуют определенные критерии, которым как мужчины, так и женщины должны удовлетворять, в частности их квалификация
The Law no. 14/2003 on political parties sets the criteria that need to be met by an organization of a political nature
В законе№ 14/ 2003 о политических партиях определяются критерии, которым должны удовлетворять организации политического характера,
Administrative expenses of the Authority to be met through the budget of the United Nations until the end of.
Административные расходы Органа будут покрываться за счет бюджета Органи- зации Объединенных Наций до конца.
In dealing with these consequences, there are a number of different national, regional and international responsibilities which need to be met in terms of protection, assistance, solutions and prevention.
Чтобы негативное воздействие этих последствий могло быть преодолено, необходимо выполнить ряд различных обязательств на национальном, региональном и международном уровнях в отношении защиты, помощи, долгосрочных решений и предупреждения.
Increased funding would permit the needs at all duty stations to be met in a more responsive manner
Увеличение финансирования позволит более оперативно удовлетворять потребности всех мест службы и расширять соответствующие возможности,
The balance amounting to $290,500 represents additional requirements to be met from the contingency fund.
Остаток средств в размере 290 500 долл. США отражает дополнительные расходы, которые будут покрываться за счет средств резервного фонда.
There are, however, certain criteria that need to be met based on the principle that support as intended by article 19 implies a shift from"care" to"rights.
Вместе с тем имеются определенные критерии, которые должны быть выполнены, исходя из того принципа, что предусмотренная в статье 19 поддержка подразумевает переход от" опеки" к" правам.
New requirements are to be met through the reprioritization of existing resources while limiting investment in equipment
Новые потребности надлежит удовлетворять за счет пересмотра приоритизации существующих ресурсов,
The first step under the Implementation Review Mechanism is an analysis of the requirements that need to be met to ensure compliance.
На первом этапе в рамках Механизма обзора хода осуществления проводится анализ требований, которые необходимо выполнить для обеспечения соблюдения положений Конвенции.
Expenditures in 1999 for this programme are thus estimated at USD 945,400 to be met from the core budget.
Сметные расходы по этой программе в 1999 году таким образом составляют 945 400 долл. США и будут покрываться из основного бюджета.
The estimated costs of these arrangements to be met from the appropriations of the following two bienniums are United States dollars.
Соответствующие сметные расходы, которые должны быть покрыты за счет ассигнований в течение двух предстоящих двухгодичных периодов, составляют в долл. США.
The Working group noted the requirements that need to be met and established a correspondence group to further develop the scheme in line with these requirements.
Рабочая группа отметила требования, которые должны быть выполнены, и учредила координационную группу для дальнейшего развития данного проекта с учетом этих требований.
It discussed with the parties and with UNMEE the requirements that need to be met in order to facilitate the demarcation.
Она обсудила со сторонами и МООНЭЭ условия, которые необходимо выполнить в целях оказания содействия демаркации.
as vehicle H and vehicle L, respectively. Pollutant emission standards need to be met by all vehicles of the family;
транспортным средством L. Все транспортные средства данного семейства должны удовлетворять нормам выбросов загрязняющих веществ;
voluntary contributions could be used to offset requirements to be met from assessed resources.
потребности, которые должны обеспечиваться за счет начисленных ресурсов, будут покрываться за счет добровольных взносов.
The costs of UNFICYP were to be met by the Governments providing the contingents
Расходы на ВСООНК должны были быть покрыты правительствами, предоставляющими контингенты,
with only one team of interpreters, had never allowed for such requests to be met.
состоящего из одной группы устных переводчиков, никогда не позволяло удовлетворять такие просьбы.
A the same time, the council laid out four quantifiable‘National Strategic Objectives' to be met within 10 years,
В то же самое время Совет подготовил четыре« национальные стратегические задачи» с измеримым результатом, которые должны быть выполнены в течение 10 лет
Результатов: 299, Время: 0.1022

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский