TO CONTINUE CONSIDERING - перевод на Русском

[tə kən'tinjuː kən'sidəriŋ]
[tə kən'tinjuː kən'sidəriŋ]
продолжить рассмотрение
continue to consider
to continue the examination
continue to address
continue to review
continued consideration
to continue to examine
to further consider
to remain seized of
to proceed
for further review
продолжать рассматривать
to continue to consider
continue to review
to continue to address
to continue to examine
continue to deal
to continue consideration
to keep under review
to further consider
continue to explore
the continuing examination
продолжения рассмотрения
to continue to review
continued consideration
further consideration
of continuing to consider
to continue to address
продолжить изучение
to further explore
to continue to examine
continue to study
further study
to further study
to continue to consider
to further examine
further explore
to continue the examination
to further investigate
дальнейшего рассмотрения
further consideration
further review
further examination
future consideration
further discussion
to further consider
further considered
continued consideration
further deliberation
further reflection
продолжать рассмотрение
continue to consider
to continue the examination
continue to address
continue to review
continued consideration
to continue to examine
to further consider
to remain seized of
to proceed
for further review
для дальнейшего рассмотрения
for further consideration
for further review
for future consideration
to further consider
for further examination
for further discussion
for further processing
for further deliberations
to further review
to be further considered

Примеры использования To continue considering на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
while expressing their willingness to continue considering the 2007 proposal,
выразив готовность продолжить рассмотрение предложения 2007 года,
Decides to continue considering the issue at its fiftyninth session under the same.
Постановляет продолжить рассмотрение данного вопроса на своей пятьдесят девятой сессии в рамках этого же пункта повестки дня.
Consequently, in paragraph 86 of its resolution 59/24, the General Assembly decided to convene a second international workshop to continue considering issues relating to the establishment of the process.
Впоследствии в пункте 86 своей резолюции 59/ 24 Генеральная Ассамблея постановила созвать второй международный практикум, чтобы продолжить рассмотрение вопросов, связанных с налаживанием процесса.
The phrase in question read:"and to continue considering ways and means of improving its working methods.
Фраза выглядит следующим образом:" а также продолжить рассмотрение путей и средств совершенствования своей работы.
The drafting group was of the view that A/AC.240/1995/WG/6 reflected substantial progress and decided to continue considering amendments to it.
Редакционная группа считала, что документ A/ AС. 240/ 1995/ WG/ 6 свидетельствует о значительном прогрессе в работе, и постановила продолжить рассмотрение поправок к нему.
In its resolution 2003/61, the Commission decided to continue considering the issue at its sixtieth session.
В своей резолюции 2003/ 61 Комиссия постановила продолжить рассмотрение данного вопроса на своей шестидесятой сессии.
Invites the Sub-Commission to continue considering the strengthening of its involvement in the activities of the Working Group;
Предлагает Подкомиссии продолжать рассматривать вопрос о расширении ее участия в деятельности Рабочей группы;
The Security Council is encouraged to continue considering the application of targeted measures against persistent perpetrators of grave violations against children who are listed in my annual reports.
Совету Безопасности настоятельно предлагается продолжать рассматривать вопрос о применении целевых мер против лиц, упорно продолжающих совершать тяжкие преступления против детей, перечисленных в моих ежегодных докладах.
It further called on States to continue considering the preparation of an optional protocol to the International Covenant on Economic,
Рабочее совещание призвало государства продолжать изучать вопрос о разработке факультативного протокола к Международному пакту об экономических,
and encourages him to continue considering ways to improve the structure
и призывает его продолжать изучать пути совершенствования структуры
It also sets out possible next steps for Member States to continue considering the responsibility to protect, given the upcoming 10-year anniversary of the 2005 World Summit. I.
В докладе также изложены дальнейшие действия, которые могли бы предпринять государства- члены, чтобы продолжить рассмотрение вопроса об ответственности по защите в преддверии десятой годовщины Всемирного саммита 2005 года.
in its resolution 63/308, had decided to continue considering the concept.
Ассамблея в своей резолюции 63/ 308 постановила продолжить рассмотрение концепции.
Without prejudice to the eventual outcome of the Ad Hoc Committee's discussions, it was important not to close the door to any line of thought and to continue considering the issues with a view to affording United Nations
Без ущерба конечному результату обсуждений в Специальном комитете важно не закрывать путь для какихлибо мнений и продолжать рассматривать вопросы, с тем чтобы обеспечить персоналу Организации Объединенных Наций
Recognizes the need for Member States to continue considering the multidimensional aspects of international migration
Учитывает необходимость продолжения рассмотрения государствами- членами многогранных аспектов международной миграции
While some delegations had expressed their willingness to continue considering the 2007 proposal made by the Coordinator,
Хотя некоторые делегации высказали готовность продолжать рассматривать предложение 2007 года, представленное Координатором,
Delegations stressed the need for the Meeting of States Parties to continue considering measures to ensure that the Commission could perform its work in an effective,
Делегации подчеркнули необходимость продолжения рассмотрения Совещанием государств- участников мер по обеспечению того, чтобы Комиссия могла вести свою работу эффективным,
Recognizes the need for Member States to continue considering the multidimensional aspects of international migration
Учитывает необходимость дальнейшего рассмотрения государствами- членами многогранных аспектов международной миграции
In addition, the Council decided to continue considering the various implications of the question of genetic privacy
Кроме того, Совет постановил продолжать рассмотрение различных последствий вопроса о генетической конфиденциальности
all other relevant stakeholders to continue considering concrete initiatives in support of the financing for development preparatory process
всем другим соответствующим заинтересованным сторонам продолжать рассмотрение конкретных инициатив в поддержку подготовительного процесса финансирования развития
Encourages the International Law Commission to continue considering ways in which specific issues on which the views of Governments would be of particular interest to the Commission could be framed so as to help Governments to have a better appreciation of the issues on which responses are required;
Рекомендует Комиссии международного права продолжать рассмотрение способов формулирования конкретных вопросов, по которым изложение правительствами своих мнений представляло бы особый интерес для Комиссии, с тем чтобы содействовать более глубокому пониманию правительствами вопросов, на которые необходимо давать ответы;
Результатов: 109, Время: 0.0996

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский