TO ENSURING FULL - перевод на Русском

[tə in'ʃʊəriŋ fʊl]
[tə in'ʃʊəriŋ fʊl]
в обеспечения полного
to ensuring full
to promote the full
обеспечить полное
ensure full
to achieve full
provide full
to secure full
ensure complete
give full
fully provide
to accommodate full
to guarantee full
обеспечения всестороннего
to ensure full
to achieve full
to ensure a comprehensive
securing full
to fully guarantee
обеспечении полномасштабного
в обеспечения полной
to ensuring full
of promoting full
to provide full
в обеспечения всестороннего
to ensure full
неукоснительного
strict
full
rigorous
scrupulous
unswerving
fully
stringently

Примеры использования To ensuring full на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
arduous negotiations with a view to ensuring full respect to the principles of the United Nations Charter.
сложных переговорах в целях обеспечения полного соблюдения принципов Устава Организации Объединенных Наций.
Public Order Act 1994 with a view to ensuring full respect for the Convention.
публичном порядке 1994 года с целью обеспечения полного соблюдения Конвенции.
the Government was committed to ensuring full equality of opportunity
правительство обязалось гарантировать полное равенство возможностей
the Government is firmly committed to ensuring full respect for human rights.
правительство твердо привержено обеспечению полного уважения прав человека.
The words"and biodiversity" should be inserted after the word"ecosystems" in that article with a view to ensuring full protection of the system.
После слова" экосистемы" в этой статье следует вставить слова" и биологического разнообразия" в целях обеспечения полной защиты системы.
the Government is firmly committed to ensuring full respect for human rights in the country.
правительство проводит твердый курс на обеспечение неукоснительного соблюдения прав человека в стране.
The representative of Brazil pointed out that his country had consistently supported action taken by the United Nations with a view to ensuring full respect for the sovereignty
Представитель Бразилии отметил, что его страна постоянно поддерживает действия, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций с целью обеспечения полного уважения суверенитета
policies, with a view to ensuring full, effective and efficient implementation of all mandated programmes
финансовых ресурсов и политики в целях обеспечения полного, эффективного и результативного осуществления всех утвержденных программ
with a view to ensuring full compliance with each and every one of its provisions.
которые разделяют эту готовность, в целях обеспечения полного соблюдения всех его положений.
that it undertake the review of all aspects of its domestic legislation relating to children with a view to ensuring full conformity with the principles
предпринять обзор всех аспектов его внутреннего законодательства применительно к детям, с целью обеспечить полное соответствие принципам
His delegation would continue to participate actively in efforts to reach a decision at the earliest possible date with a view to ensuring full appropriation and assessment
Его делегация будет продолжать активно участвовать в усилиях, направленных на то, чтобы добиться принятия решения в кратчайшие сроки в целях обеспечения полного финансирования и начисления взносов,
Programme of Action with a view to ensuring full enjoyment of all human rights
Программе действий, в целях обеспечения всестороннего осуществления каждым человеком всех прав человека
Calls upon the Government of Myanmar to engage in a dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to ensuring full respect for all human rights
Призывает правительство Мьянмы поддерживать диалог с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в целях обеспечения полного соблюдения всех прав человека
with a view to ensuring full accountability, in particular for human rights violations that might amount to crimes against humanity.
беспристрастно и непредвзято в целях обеспечения полной подотчетности, в частности в отношении нарушений прав человека, которые могут приравниваться к преступлениям против человечности.
She referred to the Government's acceptance of the recommendation received during the UPR for it to monitor the implementation of the legislation concerning freedom of religion with a view to ensuring full enjoyment of the freedom to practice one's religion by all religious communities
Докладчик сослалась на принятие правительством рекомендаций, внесенных в ходе УПО о проведении мониторинга исполнения законодательства, касающегося свободы религии, в целях обеспечения полного осуществления свободы исповедания своей религии всеми религиозными общинами
with a view to ensuring full protection for all persons in the State party's jurisdiction.
5 b Конвенции в целях обеспечения полной защиты всех лиц, находящихся под юрисдикцией государства- участника.
the small number of departments and offices where PAS implementation has yet to begin are being monitored with a view to ensuring full compliance in the course of 1997.
то небольшое число департаментов и отделов, где еще лишь предстоит ввести ССА, находится под контролем в целях обеспечения полного выполнения поставленной задачи в течение 1997 года.
Germany recalls NATO's commitment to strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT), the cornerstone of nuclear non-proliferation and disarmament, and to ensuring full compliance with it by all States parties to the Treaty.
Германия напоминает о приверженности НАТО упрочению Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО)-- краеугольного камня режима ядерного нераспространения и разоружения-- и обеспечению всестороннего его соблюдения всеми государствами-- участниками этого Договора.
hydropower and biofuel, and to ensuring full treatment of solid residues.
гидроэнергии и биотоплива и обеспечить полную переработку твердых отходов.
In the light of that, my delegation remains committed to ensuring full and active participation by the World Bank
В свете этого моя делегация попрежнему привержена обеспечению полного и активного участия Всемирного банка
Результатов: 111, Время: 0.076

To ensuring full на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский