TO EQUIP - перевод на Русском

[tə i'kwip]
[tə i'kwip]
оборудовать
equip
be fitted with
furnish
оснастить
equip
be fitted with
be provided with
be factory-fitted with
обустроить
to build
equip
arrange
to furnish
set up
to develop
to be built
including
для оснащения
for equipping
for equipment
for upgrading
снабдить
provide
be equipped with
supply
be endowed with
have
be fitted with
экипировать
equip
снарядить
equip
для оборудования
for equipment
for machines
for the hardware
for machinery
to equip
for the construction

Примеры использования To equip на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It took us several years to equip Easy Trace with the base set of functions.
Несколько лет ушло на оснащение Easy Trace базовым набором функциональности.
The next step was to equip workstations with modern hardware and install a LAN.
Следующим шагом стало оснащение рабочих мест современной компьютерной техникой, объединенной в локальную сеть.
there is a need to equip the Organization with the best available staff.
необходимо обеспечить Организацию наиболее квалифицированным персоналом.
Another way to address this issue is to equip every police car with a dash camera.
Еще одним способом решения этой проблемы является оснащение всех сотрудников полиции« видеожетонами».
Meanwhile, Blancpain obtained contracts to equip members of the elite UDT
Тем временем Blancpain проучили контракты оснастить членов элитного подразделения UDT
That's why we tried to equip our hotel in accordance with the latest requirements of the global hospitality industry and security.
Поэтому, мы постарались оборудовать наш отель в соответствии с самыми последними требованиями мировой индустрии гостеприимства и безопасности.
With few resources to equip and field a mechanized army
При недостатке ресурсов чтобы оснастить и мобилизовать механизированную армию
We offer to equip your facilities with Pelco by Schneider Electric CCTV HD cameras operating round the clock.
Мы предлагаем оборудовать ваши объекты камерами видеонаблюдения высокого разрешения Pelco by Schneider Electric, работающими в любое время суток.
The ECE Strategy for ESD aims to equip people with knowledge,
Стратегия ЕЭК ООН для ОУР призвана вооружить людей знаниями
We understand that it is not easy to equip the whole family
Понимая, что непросто оснастить всю семью или большую группу,
interior boutique"Californication" for the opportunity to equip the children a normal game room in a tuberculosis sanatorium"Shymbulak"!
интерьерному бутику Californication за возможность обустроить детям нормальную игровую в противотуберкулезном санатории« Шымбулак»!
This year it is planned to equip a compressor station also in Kaunas City Bus Park.
В этом году планируется оборудовать компрессорную станцию и в Каунасском городском автобусном парке, предусматривается расширение деятельности в Мариямполе и других крупных городах Литвы.
The UNECE Strategy for ESD aims to equip people with knowledge,
Стратегия ЕЭК ООН для ОУР призвана вооружить людей знаниями
In the future it is planned to equip the hydrometric stations
В будущем планируется оснастить водомерные посты
To equip the national emergency centre alone, a credit of Euro10.6 million was obtained
Для оснащения лишь Республиканского центра экстренной службы привлечен кредит правительства Испании в размере 10,
For 38 years, nobody bothered to equip Field airbags
Так за 38 лет никто не удосужился оборудовать Ниву подушками безопасности
which need to equip provided sweets
которого потребуется обустроить предоставленными сладостями
It was time for the General Assembly to adopt a resolution to equip the international community with that new instrument to fight biodiversity loss.
Настало время для принятия Генеральной Ассамблеей резолюции, чтобы вооружить международное сообщество данным новым инструментом борьбы с утратой биологического разнообразия.
Metal office furniture allows functional and practical to equip any office, to protect documents from unauthorized access.
Металлическая офисная мебель позволяет функционально и практично оснастить любой офис, защитить документы от постороннего доступа.
The World Bank has released a credit of US$ 30 million to equip rural health units
Всемирным Банком выделен кредит в объеме 30 млн. долл. для оснащения сельских врачебных пунктов
Результатов: 331, Время: 0.0805

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский