TO EXCHANGING - перевод на Русском

[tə ik'stʃeindʒiŋ]
[tə ik'stʃeindʒiŋ]
в обмена
for the exchange
to sharing
обменяться
to exchange
share

Примеры использования To exchanging на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Approaches to rehabilitation differ among States, but greater attention is being paid to exchanging experiences and developing best practices in this area.
Подходы к реабилитации различны в разных государствах, однако более пристальное внимание уделяется обмену знаниями и разработке наиболее эффективных методов работы в данной сфере.
stakeholders with a view to exchanging information on the theme areas.
заинтересованных сторон с целью обмена информацией по тематическим областям.
looked forward in particular to exchanging information on that topic.
рассчитывает, в частности, на проведение обмена информацией по этой теме.
To date, communication had been restricted to exchanging information through international communication offices in the two countries.
В настоящее время контакты между соответствующими компетентными органами ограничиваются лишь обменом информацией через управления международных связей двух стран.
which devoted a whole session to exchanging preliminary information on case investigations.
при этом одно из заседаний полностью посвящается обмену предварительной информацией о расследовании конкретных дел.
as well as to exchanging information and adjusting procedures in that regard.
также осуществлять обмен информацией и согласовывать процедуры в этом плане.
States should look for opportunities in relevant multilateral forums to engage with counterparts from other central authorities, with a view to exchanging experience and good practice;
Государствам следует изыскивать в рамках соответствующих многосторонних форумов возможности для налаживания взаимодействия с коллегами из других центральных органов с целью обмена опытом и успешными видами практики;
in a relaxed atmosphere conducive to exchanging opinions.
в непринужденной обстановке, располагающей к обмену мнениями.
A comprehensive document was adopted in 1992 which introduced more detailed measures relating to exchanging information, providing advance notice of military exercises
В 1992 году был принят всеобъемлющий документ, который вводил более детально разработанные меры, касающиеся обмена информацией, представления заблаговременных уведомлений о военных учениях
promotes both international and regional cooperation activities related to exchanging environmental data.
поощряет деятельность в области международного и регионального сотрудничества по вопросам обмена экологическими данными.
The sides noted an interest in intensifying contacts between the legislative bodies of the two countries with a view to exchanging experience in state building,
Сторонами была отмечена заинтересованность в интенсификации контактов между законодательными органами двух стран в целях обмена опытом государственного строительства,
the Secretariat with a view to exchanging resource materials27
с Секретариатом с целью обмена ресурсными материалами27
other competent international organizations with a view to exchanging scientific and technical information which might be of assistance in discharging the Commission's responsibilities.
Международной гидрографической организацией и другими компетентными международными организациями в целях обмена научно-технической информацией, которая может оказать помощь в выполнении обязанностей Комиссии.
have expertise in course development based on their own research and are committed to exchanging teaching and research materials
которые имеют опыт разработки учебных программ на основе результатов собственных исследований и готовы обмениваться учебными и научными материалами
was providing the greatest possible assistance with regard to exchanging information that was useful for criminal investigations.
и предоставляют максимально возможную помощь в виде обмена полезными данными в рамках проведения уголовных расследований.
the Ministers for Foreign Affairs agree to recommend to their national Parliaments that they consider that proposal, with a view to exchanging ideas among parliamentarians on the process of multilateral cooperation in South-eastern Europe.
министры иностранных дел договорились рекомендовать своим национальным парламентам рассмотреть это предложение с целью обменяться мнениями между парламентариями относительно процесса многостороннего сотрудничества в Юго-Восточной Европе.
held three meetings with the delegation with a view to providing it with preliminary views on selected regions of the submission and to exchanging views.
провела три встречи с делегацией Японии, с тем чтобы представить ей предварительные соображения по отдельным районам, охватываемым представлением, и обменяться мнениями.
had held two meetings with the delegation of Japan with a view to providing it with preliminary views on selected regions of the submission and to exchanging views.
провела две встречи с делегацией Японии, с тем чтобы представить ей предварительные соображения по отдельным районам, охватываемым представлением, и обменяться мнениями.
in addition to exchanging information with counterparts in other countries,
а также обмениваются информацией с коллегами в других странах,
At UNCTAD X in Bangkok, in addition to exchanging information on pressing issues of the international economic system,
На ЮНКТАД X в Бангкоке НПО не только обменялись информацией по актуальным проблемам международной экономической системы,
Результатов: 110, Время: 0.0454

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский