TO EXPECTED - перевод на Русском

[tə ik'spektid]
[tə ik'spektid]
ожидаемого
expected
anticipated
expectations
pending
awaited
предполагаемым
alleged
anticipated
expected
intended
projected
estimated
suspected
perceived
supposed
presumed
прогнозируемых
projected
predictable
forecast
anticipated
predicted
estimated
foreseeable
expected
foreseen
ожидаемых
expected
anticipated
expectations
awaited
hoped-for
ожидаемым
expected
anticipated
awaited
the expectation
ожидаемыми
expected
anticipated
expectations
pending

Примеры использования To expected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These strategic planning documents of the organization include a clear chain of results from output to expected accomplishments to which UNEP can attribute its results.
В этих стратегических планировочных документах организации изложена четкая цепочка результатов от мероприятий до ожидаемых достижений, с которыми ЮНЕП может увязывать свои результаты.
The Human Rights Section contributes to expected accomplishment 3.1 and supports the related outputs in framework component 3.
Секция по правам человека содействует выполнению ожидаемого достижения 3. 1 и оказывает поддержку в осуществлении связанных с ним мероприятий по структурному компоненту 3.
Those actions are complemented by chapters dedicated to expected outputs and financing,
Эти меры дополняются главами, посвященными ожидаемым результатам и финансированию,
inform their offices in small island developing States of the conclusion of this meeting and alert them to expected follow-up.
информировать их отделения в малых островных развивающихся государствах об итогах совещания и ожидаемых последующих мерах;
The Political Affairs Office contributes to expected accomplishment 4.1 and supports the related outputs in
Управление по политическим вопросам способствует реализации ожидаемого достижения 4. 1 и оказывает помощь в проведении соответствующих мероприятий,
Several Parties reported on their assessment of shifts in natural climatic-ecosystem zones due to expected climate change.
Несколько Сторон сообщили о своей оценке вызванного ожидаемым изменением климата сдвига, касающегося природных климатических- экосистемных зон.
A two-year planning period would provide a better focus for accountability as to expected accomplishments.
Планирование на двухлетний период обеспечило бы более целенаправленную подотчетность в отношении реализации ожидаемых достижений.
The Human Rights Office contributes to expected accomplishment 3.1 and supports the related outputs in
Управление по правам человека участвует в реализации ожидаемого достижения 3. 1 и оказывает помощь в проведении соответствующих мероприятий,
Please use only those categories that relate to expected costs of the activities described in the Proposal Narrative.
Используйте только категории, относящиеся к ожидаемым расходам по деятельности, описанной в описании проекта.
The performance reports compared actual to expected progress and outputs for each mission.
В докладах об исполнении бюджетов сопоставляется информация о практически достигнутых и ожидаемых результатов и фактически осуществленной деятельности для каждой миссии.
The Civilian Police Division contributes to expected accomplishment 3.5 and would deliver related outputs in framework component 3.
Отдел по гражданской полиции занимается реализацией ожидаемого достижения 3. 5 и будет осуществлять соответствующие мероприятия в рамках компонента 3.
This is mainly due to expected rise in electricity supply as a result of major ongoing expansions at other power plants in the country.
Это обусловлено ожидаемым увеличением предложения электричества на внутреннем рынке за счет расширения мощностей на других электростанциях страны.
Overall, the benefit of further vertebrate testing is open to question due to expected difficulties in achieving sufficiently high exposures.
В целом, целесообразность дальнейших испытаний на позвоночных находится под вопросом ввиду ожидаемых трудностей в достижении достаточно высоких величин воздействия.
The Human Rights Section contributes to expected accomplishment 3.4 and would deliver related outputs in framework component 3.
Секция по правам человека занимается реализацией ожидаемого достижения 3. 4 и будет осуществлять соответствующие мероприятия в рамках компонента 3.
ensure that institutions adapted rapidly enough to expected changes.
обеспечения достаточно быстрой адаптации учреждений к ожидаемым изменениям.
reflect its own contribution to expected accomplishments.
отразить ее собственный вклад в реализацию ожидаемых достижений.
The Humanitarian Assistance Liaison Unit will contribute to expected accomplishment 4.1 and would deliver related outputs in framework component 4.
Группа связи по вопросам гуманитарной помощи будет содействовать реализации ожидаемого достижения 4. 1 и осуществлять соответствующие мероприятия в рамках компонента 4.
in GLOBIO Ukraine Region by 2050- due to expected climate changes.
в Восточной Европе к 2050- му, вследствии ожидаемых изменений климата.
such a policy does not lead to expected results.
подобная политика не приводит к ожидаемым результатам.
Reintegration Section contributes to expected accomplishment 4.2 and would deliver related outputs in framework component 4.
реинтеграции содействует реализации ожидаемого достижения 4. 2 и будет осуществлять соответствующие мероприятия в рамках компонента 4.
Результатов: 127, Время: 0.0764

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский