TO FACILITATING - перевод на Русском

[tə fə'siliteitiŋ]
[tə fə'siliteitiŋ]
облегчить
facilitate
alleviate
ease
help
relieve
make it easier
содействовать
promote
contribute
facilitate
help
assist
support
encourage
foster
в содействия
to promoting
to facilitating
to contributing
to help
to support
to fostering
to assist
assistance
to encouraging
for the promotion
в облегчения
to facilitating
to alleviating
easier
способствовать
contribute to
help
facilitate
promote
encourage
assist
support
foster
enhance
conducive
упрощения
simplification
simplifying
facilitation
facilitating
easier
streamlining
ease
simplicity
упростить
simplify
facilitate
streamline
easier
simpler
simplification
ease
to make
облегчать
facilitate
alleviate
ease
help
relieve
make it easier
упрощению
facilitation
simplification
simplify
facilitating
streamlining
simplicity
облегчит
facilitate
alleviate
ease
help
relieve
make it easier
облегчает
facilitate
alleviate
ease
help
relieve
make it easier

Примеры использования To facilitating на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Likewise, with a view to facilitating the restoration of peace,
Аналогичным образом, для того, чтобы способствовать восстановлению мира,
Development partners committed to facilitating the WTO accession process for LDCs,
Партнеры по развитию обязались облегчить процесс присоединения НРС к ВТО,
with a view to facilitating their entry to the labour market;
обучения рома в целях облегчения их выхода на рынок занятости;
With the adoption of the Lisbon Agenda, European Union Member States had made a commitment to facilitating social inclusion by ensuring effective access to quality social services, including housing.
С принятием Лиссабонской повестки дня государства- члены Европейского союза взяли на себя обязательство содействовать социальной интеграции, обеспечивая реальный доступ к качественным социальным услугам, в том числе обеспечению жильем.
Identifying priorities for activities within the Vienna Programme of Action with a view to facilitating operational planning at the national,
Выявление первоочередных задач деятельности в рамках Венской программы действий в целях содействия оперативному планированию на национальном,
tariffs in this area with a view to facilitating free trade
тарифов в этой сфере в целях облегчения свободной торговли
In addition to facilitating data sharing among users in your office, the WSS NAS can manage
Помимо упрощения обмена данными между пользователями в вашем офисе, устройство WSS NAS обеспечивает управление
With a view to facilitating the preparation of such a report, the Secretary-General addressed notes verbales to all Member States, requesting their views on the matter.
С целью облегчить подготовку такого доклада Генеральный секретарь направил всем государствам- членам вербальные ноты с просьбой представить их мнения по этому вопросу.
The Special Rapporteur would like to provide details concerning these activities with a view to facilitating cooperation and an exchange of views on issues falling within his mandate with all interested parties.
Специальный докладчик хотел бы подробнее рассказать о своей деятельности, с тем чтобы способствовать сотрудничеству и обмену мнениями со всеми заинтересованными сторонами по вопросам, охватываемым его мандатом.
regional moratoria on arms transfers with a view to facilitating the process of reconciliation in these countries or regions.
региональные моратории на поставки оружия с целью содействовать процессу примирения в этих странах и регионах.
It calls on all those concerned to use their influence with a view to facilitating this process.
Он призывает всех, кого это касается, использовать свое влияние в целях содействия этому процессу.
In that context, UN-Oceans has undertaken constructive discussions with Member States with a view to facilitating the final approval of the revised terms of reference.
В этой связи, чтобы облегчить окончательное утверждение пересмотренного круга ведения,<< ООН- океаны>> провела конструктивные обсуждения с государствами- членами.
My country has consistently been fully committed to facilitating unhindered access of the flow of relief to the affected
Наша страна неизменно проявляла полную решимость способствовать беспрепятственному доступу к гуманитарной помощи пострадавшего
Ensure the establishment of an independent supervision mechanism which would have access to all detention centres with a view to facilitating the prompt ratification of OP-CAT(Mexico);
Обеспечить создание независимого механизма надзора, который будет иметь доступ во все пенитенциарные учреждения, с тем чтобы содействовать оперативной ратификации ФП- КПП( Мексика);
develop proposals to harmonize them, with a view to facilitating electronic data exchange in the future.
разработать предложение по их согласованию в целях облегчения электронного обмена данными в будущем;
the private sector with a view to facilitating the structural transformation of their economies from agrarian to post-agrarian stages.
частным сектором в целях содействия структурному преобразованию своей экономики из аграрной в постаграрную.
It gives farmers direct access to information on prices of different commodities with a view to facilitating trade therein.
Через ИНФОКОМ фермеры получают прямой доступ к информации о ценах на различные сырьевые товары в целях упрощения торговли ими.
The Danish delegation had referred to a circular that contained instructions for the police with a view to facilitating access to lawyers and doctors.
Датская делегация разъяснила, что существует циркуляр, вменяющий полицейским в обязанность облегчать доступ к адвокатам и врачам.
small suppliers with a view to facilitating their integration into national
мелкими поставщиками с целью облегчить их интеграцию в национальные
its positive recommendations with a view to facilitating the convening of the Special Session.
ее позитивных рекомендаций с целью способствовать созыву специальной сессии.
Результатов: 912, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский