TO FILL POSTS - перевод на Русском

[tə fil pəʊsts]
[tə fil pəʊsts]
для заполнения должностей
to fill posts
to fill positions
заполнять должности
для заполнения постов
to fill the posts

Примеры использования To fill posts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Quick and simple mechanisms to fill posts on a temporary basis are missing: Special post allowance(SPA)
Не разработаны быстрые и простые механизмы заполнения должностей на временной основе:
In order to fill posts expeditiously, the Mission requires Programme Managers to identify more than one potential candidate who best meets the job profile
В целях оперативного заполнения должностей Миссия требует от руководителей программ того, чтобы они выявляли для каждой должности несколько потенциальных кандидатов, полностью отвечающих предъявляемым требованиям;
Initially, the average period of time taken to fill posts under the fast-track system was almost six months(173 days), and UNHCR officials voiced
Изначально среднее время, требовавшееся для заполнения вакансий в соответствии с процедурой ускоренного назначения, составляло почти шесть месяцев( 173 дня),
1 August 2000(A/55/253 and Corr.1), the Secretary-General established a target of a maximum of 120 days to fill posts through effective human resources planning.
Corr. 1) Генеральный секретарь поставил задачу заполнения должностей в течение как максимум 120 дней за счет эффективного планирования людских ресурсов.
1 August 2000(A/55/253 and Corr.1), the Secretary-General determined a maximum target of 120 days to fill posts through effective human resources planning.
Генеральный секретарь поставил задачу обеспечить заполнение должностей в течение максимум 120 дней путем эффективного планирования в области людских ресурсов.
Only in situations in which no suitable G-to-P candidates are found to fill posts in the Professional and higher categories can other General Service staff members be exceptionally considered for these positions.
Только при отсутствии подходящих кандидатов, сдавших экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, в порядке исключения для заполнения должностей категории специалистов и выше могут рассматриваться другие сотрудники категории общего обслуживания.
taking into account the reduction in the workload for United Nations Industrial Development Organization as well as the ability to fill posts, some of which had been vacant since 1986.
с учетом уменьшения рабочей нагрузки Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, а также возможности заполнения должностей, некоторые из которых оставались вакантными с 1986 года.
determination of seniority for applicants to fill posts.
определяется ступень для кандидатов на заполнение вакантных должностей.
reform dated 1 August 2000(A/55/253 and Corr.1), the Secretary-General determined a maximum target of 120 days to fill posts through effective human resources planning.
Генеральный секретарь поставил задачу обеспечить заполнение должностей в течение максимум 120 дней путем эффективного планирования в области людских ресурсов.
the Secretary-General proposes to follow the policy whereby gratis personnel would not be used to fill posts or discharge functions normally authorized under the regular programme budget,
секретарь предлагает следовать политике, в соответствии с которой предоставляемый на безвозмездной основе персонал не будет использоваться для заполнения должностей или выполнения функций, обычно утверждаемых в рамках регулярного бюджета по программам,
Most accounts of the stock of posts will therefore be limited to filled posts and an observable subset of vacant posts,
Ввиду этого большинство подсчетов общего числа должностей будет ограничиваться заполненными должностями и поддающейся измерению подсистемой вакантных должностей,
with priority attention being given to filling posts in the field.
при этом основное вни- мание уделяется заполнению вакансий на местах.
Every effort is being made to fill posts expeditiously.
Предпринимаются все усилия к тому, чтобы обеспечить оперативное заполнение вакантных должностей.
That decrease was due largely to the failure to fill posts.
Это сокращение в основном обусловлено невозможностью заполнить вакантные должности.
The Tribunal is continuing its efforts to fill posts as expeditiously as possible.
Трибунал продолжает предпринимать усилия в целях как можно более оперативного заполнения вакантных должностей.
Programme managers who were unable to fill posts for periods of over a year might face difficulties.
Управляющие программами, которые не в состоянии в течение года заполнить должности, могут столкнуться с определенными трудностями.
the purpose of which was to fill posts more expeditiously.
которые преследовали цель как можно скорее заполнить должности.
Other specifications: Firms may not use this procedure to fill posts that have remained vacant during the previous six months,
Прочие условия: предприятия не могут прибегать к заключению этой формы трудового соглашения для заполнения освободившихся в течение последних шести месяцев постов при отсутствии согласия трудового коллектива
The Secretary-General determined a target of 120 days maximum to fill posts through effective human resources planning,
Генеральный секретарь установил максимальный 120дневный срок для заполнения вакантных должностей на основе эффективного планирования людских ресурсов,
measures had been instituted in May and August 1993 to fill posts needed urgently.
представленных Генеральным секретарем в мае и августе 1993 года, были предприняты меры в целях срочного заполнения соответствующих должностей.
Результатов: 3304, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский