TO FRUSTRATE - перевод на Русском

[tə frʌ'streit]
[tə frʌ'streit]
сорвать
to disrupt
to derail
to thwart
to undermine
to frustrate
to sabotage
rip
to foil
to break
to scuttle
срывать
disrupt
tearing
pick
to frustrate
pluck
to undermine
to thwart
take
наносить ущерба
prejudice
to the detriment
undermine
compromise
be detrimental
cause harm
impair
to cause damage
be prejudicial
would vitiate
подрывать
undermine
compromise
erode
jeopardize
disrupt
hamper
frustrate
subvert
to thwart
undercut
расстроить
upset
disappoint
frustrate
sad
срывает
disrupt
tearing
pick
to frustrate
pluck
to undermine
to thwart
take
нанести ущерба
to harm
to prejudice
be compromised

Примеры использования To frustrate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is not the time to allow rigid rules of procedure to frustrate the international community's expectations of progress.
Сейчас недопустимо, чтобы жесткие правила процедуры сводили на нет ожидания прогресса со стороны международного сообщества.
Activities organized in correctional institutions are carried out in such a way as not to frustrate the purpose of remand custody
Работа в местах ограничения свободы проводится таким образом, чтобы не нарушить цель временного содержания под стражей
The issue of external indebtedness continues to frustrate the ability of the least-developed countries to promote economic
Вопрос внешней задолженности по-прежнему лишает наименее развитые страны возможности содействовать экономическому
Any attempt to impose conditionalities during the current crucial period would serve only to frustrate political progress,
Любая попытка навязать условия на нынешнем критическом этапе только подорвет политический прогресс, сделает еще шире
even at the last moment, to frustrate Paul' salvation,
в самый последний миг хотел помешать спасению Павла
Nevertheless, attempts to frustrate the administration of justice must be dealt with in an efficient
Вместе с тем, попытки воспрепятствовать отправлению правосудия должны решительно и эффективно пресекаться в
The termination of the agreement with SOMIGL made it possible for RPA to frustrate the efforts of RCD-Goma to raise revenue for its own purposes.
Прекращение действия соглашения с СОМИГЛ позволило ПАР подорвать усилия КОД- Гома, направленные на повышение объема доходов в своих целях.
In general terms, the lack of improvements on the social and economic fronts continues to frustrate the population in Kosovo.
В целом же отсутствие улучшений в социально-экономической сфере продолжает вызывать недовольство у населения Косово.
Human rights organizations claimed that many Palestinians were forced to build their houses without permits due to an Israeli policy to frustrate Palestinian construction.
Организации по правам человека утверждали, что многие палестинцы были вынуждены строить свои дома без разрешения из-за израильской политики, препятствующей палестинскому строительству.
a few successful outcomes, a serious lack of cooperation by authorities continues to frustrate the implementation of most decisions and recommendations.
практически полное отсутствие сотрудничества со стороны властей продолжает препятствовать осуществлению большинства решений и рекомендаций.
Article 17 was later adopted as article 15 Obligation of a State not to frustrate the object of a treaty prior to its entry into force.
Позднее статья 17 была принята в качестве статьи 15 Обязательство государств не нарушать объект договора до его вступления в силу.
such as illegal economic sanctions, to frustrate our development efforts.
группы предпринимали совместные действия для того, чтобы подорвать наши усилия по развитию, в том числе вводили незаконные экономические санкции.
It is obvious that the failure to enact a law to"specify" the rights as guaranteed by the Constitution cannot be used as an excuse to frustrate the full lawful operation of political parties in Cambodia.
Естественно, что непринятие закона," конкретизирующего" гарантированные Конституцией права, не может служить оправданием для срыва абсолютно законной деятельности политических партий Камбоджи.
the Government assured it would take no step to frustrate their general outcome.
года выборов правительство заверило, что примет все меры для того, чтобы их общие итоги не вызвали разочарования.
the weak progress achieved to date on disarmament continues to frustrate hopes of seeing a world finally rid of the nuclear threat.
спустя после согласования ДНЯО, незначительный прогресс, достигнутый в области разоружения, продолжает обманывать надежды на избавление мира от ядерной угрозы.
The immediate crisis results from efforts by extremist forces to destabilize the region and to frustrate the aspirations of the Palestinian, Israeli
Текущий кризис стал результатом попыток экстремистских сил дестабилизировать ситуацию в регионе и подорвать надежды палестинского,
The human rights situation in Indonesia itself, and attempts to frustrate the activities of political groups, trade unions and the media.
Озабоченность также вызывает положение в области прав человека в самой Индонезии и попытки препятствовать деятельности политических групп, профсоюзов и средств массовой информации.
vigilant against any attempt, as evidenced by recent events in that country, to frustrate consolidation of democracy.
международное сообщество должно быть бдительным на случай любых попыток свести на нет консолидацию демократии.
while climate change continued to frustrate development efforts.
связанные с изменением климата, продолжают сводить на нет усилия в области развития.
The size of the United Nations force in that small country should be enough to frustrate the murderous activities of the bandits of the Revolutionary United Front RUF.
Численность сил Организации Объединенных Наций в этой небольшой стране вполне достаточна для того, чтобы пресечь убийства, совершаемые бандитами из Объединенного революционного фронта ОРФ.
Результатов: 122, Время: 0.0911

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский