TO HAVE VIOLATED - перевод на Русском

[tə hæv 'vaiəleitid]
[tə hæv 'vaiəleitid]
нарушили
violated
broke
breached
having infringed
disrupted
defied
disobeyed
transgressed
have contravened
interfered
нарушение
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушителями
violators
offenders
perpetrators
infringers
trespassers
to have violated
in violation
abusers
breachers
troublemakers
нарушил
violated
broke
breached
infringed
violations
disobeyed
disrupted
disturbed
contravened
reneged
нарушила
violated
broke
had breached
disrupted
violations
had infringed
upset
has contravened
disturbed
нарушали
violated
broke
violations
infringed
breached
disrupted
disturbed
в нарушении
of violating
of violations
of breaching
of breaking
of an offence
of disturbing
of contravening
of infringing
in disturbance
of infringements

Примеры использования To have violated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
on the basis of relevant information, to have violated the arms embargo.
сделанному на основе соответствующей информации, нарушили эмбарго на поставки оружия.
prosecute members of their armed forces who are alleged to have violated international humanitarian law,
по проведению расследований и наказанию своих военнослужащих, которые обвиняются в нарушении международного гуманитарного права,
recommend disciplinary measures for soldiers found to have violated military procedures.
рекомендовать дисциплинарные меры для тех солдат, которые нарушили военные процедуры.
the Government said it could not act against those alleged to have violated international humanitarian law unless it had their names.
правительство заявило, что оно не может предпринимать действий против тех, кто предположительно нарушил нормы международного гуманитарного права, если только оно не будет знать их имена.
convincingly proven to have violated article 19 of Law No. 5/1999.
поименованная в жалобе, нарушила, что доказано убедительным образом в установленном законом порядке, статью 19 закона№ 5/ 1999.
the District Court is said to have violated the principle of impartiality.
районный суд, как утверждается, нарушил принцип беспристрастности.
because the latter could only deal with complaints if the country alleged to have violated human rights was a party to the relevant treaty
последние могли рассматривать жалобы лишь в том случае, если страна, которая якобы нарушила права человека, является участницей соответствующего договора
if the employer is found to have violated any employee's rights
установлено, что наниматель нарушил какие-либо из прав работника
The Government explained that the Lao authorities concerned had arrested on that day a group of about 10 people who were said to have violated the laws of the Lao People's Democratic Republic because they created trouble
Правительство сообщило, что соответствующими органами Лаосской Народно-Демократической Республики в этот день была арестована группа в составе приблизительно 10 человек, которые, согласно сообщению, нарушали законы Лаосской Народно-Демократической Республики, поскольку они нарушали общественный порядок
the judge therefore must be deemed to have violated the principle of due process of law,
можно сделать вывод о том, что судья нарушил принцип осуществления надлежащим образом законности,
On 31 October, the Israel Defense Forces apprehended a shepherd alleged to have violated the Blue Line in another part of Shab'a Farms
31 октября Армия обороны Израиля арестовала пастуха, который, как утверждается, нарушил<< голубую линию>>
In 21 cases, the police action was found not to have violated human rights;
В 21 случае проверка показала, что действия полиции не являлись нарушением прав человека;
The State party is alleged to have violated the author's husband's freedom of expression, in particular,
Государство- участник, как утверждается, нарушило право мужа автора сообщения на свободное выражение своего мнения,
a watercourse State could be deemed to have violated its due diligence obligation if it knew
государство водотока можно считать нарушившим его обязательство проявлять должную осмотрительность,
it may order any party found to have violated the Act.
она может предписать любой стороне, признанной нарушившей Закон.
security forces found to have violated the rules and regulation,
сил безопасности, нарушивших эти правила и нормы зачастую,
to bring those alleged to have violated Covenant rights to trial.
предположительно нарушивших права, закрепленные в Пакте.
that only when a country did not attain that threshold should it be considered to have violated the Covenant.
именно об этом шла речь- и что лишь в том случае, если страна не обеспечивает этого минимального уровня, ее следует считать нарушителем Пакта.
recommendation of the Commission that was found by an Administrative Tribunal to have violated staff rights,
в отношении которых Административный трибунал вынесет заключение о том, что они нарушают права сотрудников,
she cannot be found to have violated the rule.
нет никаких оснований считать, что она нарушила это правило.
Результатов: 78, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский