TO INFLICT - перевод на Русском

[tə in'flikt]
[tə in'flikt]
причинять
cause
inflict
hurt
do
be harmed
wreak
наносить
apply
cause
put
inflict
do
to affix
причинение
infliction
cause
injury
the inflicting
damage
bodily
применять
apply
use
implement
adopt
enforce
application
employ
applicable
utilize
причинить
cause
inflict
hurt
do
be harmed
wreak
нанести
apply
cause
put
inflict
do
to affix
подвергнуть
to subject
expose
put
the subjection
endanger
причинения
infliction
cause
injury
the inflicting
damage
bodily
подвергать
to subject
expose
put
the subjection
endanger
причиняет
cause
inflict
hurt
do
be harmed
wreak
применить
apply
use
implement
adopt
enforce
application
employ
applicable
utilize

Примеры использования To inflict на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This means that Japan would not hesitate to inflict a nuclear holocaust on humankind.
Это означает, что Япония без колебаний обречет человечество на ядерную катастрофу.
Proof of intention to inflict severe pain
Доказательство намерения причинить сильную боль
The accused intended to inflict severe physical
Обвиняемый намеревался причинить сильную физическую
Chervontsy were forged, wishing to inflict damage on the national economy of the USSR,
Червонцы подделывали, желая нанести ущерб народному хозяйству СССР,
and any attempt to inflict pain and unjustified hardship on any of us affects all of us.
и любая попытка причинить боль и подвергнуть неоправданным лишениям кого-либо из нас сказывается на всех.
Hipper intended to inflict as much damage as possible on the British navy,
Хиппер задумали нанести как можно больший ущерб британскому флоту,
Punishment and other measures adopted under the criminal law against persons who have committed offences cannot be designed to inflict physical suffering or degradation.
Наказание и иные меры уголовно-правового характера, применяемые к лицу, совершившему преступление, не могут иметь своей целью причинение физических страданий или унижение человеческого достоинства.
In particular, the Israeli occupation authorities continued to inflict violence on Palestinian children
В частности, израильские оккупационные власти продолжают применять насилие в отношении палестинских детей
Only in cases where the intention was to inflict severe pain or suffering could one speak of torture.
Только если существует намерение причинить сильную боль или страдание, можно говорить о пытках.
Its edges simply aren't sharp enough to inflict that kind of wound, not at one sweep.
Его края не настолько острые, чтобы нанести подобную рану, уж точно не одним ударом.
Both the existing and the new Penal Codes of the Kyrgyz Republic contain provisions indicating that punishment is not intended to inflict physical suffering
Действующее и новое уголовное законодательство Кыргызской Республики содержит нормы, в которых указывается, что наказание не имеет целью причинение физических страданий
It was forbidden to inflict torture on any person,
Запрещено применять пытки в отношении любого лица,
An order to inflict torture upon a detainee would be a crime under section 269.1 of the Criminal Code of Canada
Приказ подвергнуть пыткам находящегося под стражей лица является преступлением по статье 269. 1 Уголовного кодекса Канады
Tom headed for the Henson home in order to inflict upon Bill yet another humiliating defeat at checkers.
Том направился к дому Хенсона, чтобы нанести Биллу очередное унизительное поражение в шашках. кто-то мог бы сказать, что больше чем доска для игры в шашки.
Thus, it would not suffice for a court to be satisfied only that there was an intention to inflict pain.
Таким образом, суду не достаточно убедиться лишь в намерении причинить боль.
On the matter of flogging, the Committee had been apprised that the purpose of the punishment was not so much to inflict pain as to humiliate the victim.
В отношении порки до сведения Комитета было доведено, что целью этого наказания является не столько причинение боли, сколько унижение жертвы.
With the rosary you shall overcome all the adversities which Satan is trying to inflict on the Catholic Church.
С Розарием вы должны преодолеть все невзгоды, которые сатана пытается нанести на католическую Церковь.
specially chosen to inflict maximum pain,
специально отобранными, чтобы причинить максимальную боль,
The legislation regulating the enforcement of punishments stipulated that the aim of a punishment should not be to inflict physical suffering
Законами, регулирующими исполнение наказаний, предусмотрено, что целью наказаний не должно являться причинение физических страданий
However, the Government Primary Schools have a standing policy that only the head teacher is allowed to inflict corporal punishment.
Вместе с тем в соответствии с существующим в государственных начальных школах порядком только старшему учителю разрешено применять телесное наказание.
Результатов: 251, Время: 0.0565

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский