TO NEGLECT - перевод на Русском

[tə ni'glekt]
[tə ni'glekt]
пренебрегать
neglect
disregard
ignore
to flout
be overlooked
to defy
despise
игнорировать
ignore
disregard
overlook
defy
be neglected
забывать
forget
remember
neglect
ignore
mind
be mindful
be overlooked
be oblivious
к пренебрежению
to neglect
к игнорированию
to the neglect
to ignore
пренебречь
neglect
disregard
ignore
to flout
be overlooked
to defy
despise
пренебрегают
neglect
disregard
ignore
to flout
be overlooked
to defy
despise
забросить
throw
drop
abandoned
neglect
к безнадзорности

Примеры использования To neglect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Flee those who teach you to neglect your family, professional,
Избегайте тех, кто учит вас пренебрегать своей семьей, профессиональной
We leaders cannot afford to neglect our responsibilities in what must be a truly global effort to meet this challenge.
Мы, лидеры, не можем позволить себе игнорировать свои обязанности в рамках процесса, который должен представлять собой глобальную кампанию по решению этой проблемы.
At the same time, there is a tendency to neglect those who are not willing or able to return.
В то же время существует тенденция забывать о тех, кто не хочет или не может вернуться.
It is always necessary to stay only in positive mood, not to neglect physical activity,
Нужно всего лишь всегда пребывать в позитивном настроении, не пренебрегать физической активностью,
Switzerland stresses that the emphasis currently being placed on nuclear proliferation should not lead to neglect of the two other pillars on which the NPT rests, including that of nuclear disarmament.
Швейцария подчеркивает то обстоятельство, что нынешний акцент на ядерном нераспространении не должен вести к пренебрежению двумя другими столпами, на которых зиждется ДНЯО, включая и ядерное разоружение.
societies cannot afford to neglect the value of women's
общества не могут позволить себе игнорировать ценность способностей женщин
women have a right to paid employment without being forced to neglect their family responsibilities.
женщины имеют право на оплачиваемую работу, не вынуждающую их пренебрегать своими семейными обязанностями.
Ward's increasing occupation with government affairs led to neglect of his own business interests,
Растущая загрузка Уорда государственными делами вынудила его забросить собственный бизнес,
which in turn leads to neglect and underfunding of statistical activities.
в свою очередь, ведет к пренебрежению статистической деятельностью и недостаточному ее финансированию.
Countries reported a tendency to limit women's health policies to their reproductive roles and to neglect other priority issues for women's health.
Страны сообщили о тенденции ограничивать политику в отношении охраны здоровья женщин их репродуктивной ролью и игнорировать другие репродуктивные вопросы охраны здоровья женщин.
it would be an enormous loss to neglect this process in business.
было бы огромной потерей пренебрегать этим процессом в бизнесе.
leading to neglect and child delinquency
что ведет к безнадзорности и правонарушениям детей,
These professionals quite strictly advocate the view that it is actually not possible to neglect algorithmic trading these days.
Эти профессионалы довольно строго придерживаются мнения, что в наши дни на самом деле невозможно игнорировать алгоритмическую торговлю.
require counseling over what choices to make and what to neglect.
требуют консультации по тому, что выбор сделать и то, что пренебрегать.
Switzerland emphasizes that the stress currently placed on nuclear proliferation should not lead to neglect of the other two pillars of the NPT,
Швейцария подчеркивает, что тот акцент, который делается в настоящее время на ядерном распространении, не должен приводить к пренебрежению двумя другими столпами ДНЯО,
I don't think present-day Europe can afford to neglect the danger of the spread of the neo-Nazi virus.
Не думаю, что сегодняшняя Европа может позволить себе игнорировать опасность распространения неонацистского вируса.
the issue price is too high to neglect the help of professionals in this field.
цена вопроса слишком высока, чтобы пренебрегать помощью профессионалов в этой области.
The repeated attempt of NC KMG to neglect the interests of minority shareholders over the past three years,
Неоднократная попытка НК КМГ пренебречь интересами миноритариев в течение последних трех лет,
a trip to the country are no excuse to neglect the gentleman's code of elegance.
просто загородная прогулка- для джентльмена это не повод пренебрегать правилами элегантности.
Regrettably, the trend towards the privatization of war was causing some Governments to neglect their responsibilities under international human rights and humanitarian law.
К сожалению, тенденция к приватизации военной деятельности приводит к тому, что некоторые правительства пренебрегают своими обязанностями в соответствии с международными стандартами в области прав человека и нормами международного гуманитарного права.
Результатов: 141, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский