TO OCCUPATION - перевод на Русском

[tə ˌɒkjʊ'peiʃn]
[tə ˌɒkjʊ'peiʃn]
к оккупации
to the occupation
занятия
classes
sessions
lessons
activities
training
occupation
exercises
courses
studies
school

Примеры использования To occupation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Bil'in was just one example of the violence used against Palestinians who were practising peaceful disobedience and resistance to occupation.
Билин- это только один пример насилия в отношении палестинцев, которые прибегают к мирному противостоянию и сопротивлению оккупации.
It was important to make a distinction between legitimate national resistance to occupation and aggression and terrorist acts.
Важно проводить различие между законным национальным сопротивлением оккупации и агрессии и террористическими актами.
Delegations should support the resolution to be adopted under agenda item 40 as an expression of principled opposition to occupation, whichever the occupying Power.
Делегации должны поддержать резолюцию, которую следует принять по пункту 40 повестки дня, как выражение принципиального протеста против оккупации, о какой бы оккупирующей державе не шла речь.
forces that defend peace unite in defence of the noble cause of the Palestinian and Arab peoples subjected to occupation.
все выступающие в защиту мира силы объединились в борьбе за правое дело живущих в условиях оккупации палестинского и арабского народов.
Gender roles shape and constrain people's life experiences, impacting aspects of self-expression ranging from clothing choices to occupation.
Гендерные роли формируют и накладывают ограничения на различные аспекты самовыражения людей: от выбора одежды до профессии.
implementable language to put an end to occupation.
реальных формулировок для того, чтобы положить конец оккупации.
We sometimes wonder about those who describe Palestinian resistance to occupation in defence of their survival as terrorism.
Иногда нас удивляют те, кто описывает палестинское сопротивление оккупации в защиту своего выживания как терроризм.
who are you to show your tendency to occupation, taste, to show how we behave.
показать твою склонность к роду занятий, вкус, показать, как мы себя ведем.
They perceive themselves to be still subject to occupation as was repeatedly stressed to the Special Rapporteur on his visit to Gaza.
Как неоднократно подчеркивал Специальный докладчик в ходе своего посещения Газы, они сами считают, что попрежнему находятся под оккупацией.
as it states expressly that the draft articles apply to occupation even in the absence of armed actions between the parties.
expressis verbis, что проект применяется к оккупации даже в отсутствие военных действий между сторонами.
A distinction is also made in the Fourth Geneva Convention between provisions applying during military operations leading to occupation and those that remain applicable throughout the entire period of occupation..
Кроме того, в четвертой Женевской конвенции делается различие между положениями, применяемыми в ходе военных операций, ведущих к оккупации, и положениями, которые продолжают оставаться применимыми на протяжении всего периода оккупации..
to judge its actions in accordance with the international law rules applicable to occupation.
судить его действия в соответствии с нормами международного права, применимыми к оккупации.
lease them, resorted to occupation and the killing and expulsion of their indigenous population in 1971.
получить их в аренду прибегло к оккупации, убийству и изгнаниям коренного населения.
rural property subject to occupation or unmotivated invasion due to agrarian
2. 027 сельская собственность, подлежащая занятию или немотивированному вторжению в силу аграрного
their access to employment and to occupation.
порядок их доступа к занятости и занятиям.
With respect to occupation and employment status,
Что касается статуса профессии и занятости работников,
The Convention also does not take into account the reality of affected countries that are subject to occupation, aggression and invasion,
В Конвенции также не учитывается реальное положение затронутых стран, которые находятся под оккупацией, подвергаются агрессии и вмешательству, что следует запретить,
owing to occupation, geographic isolation
вызванные оккупацией, географической изоляцией
men in access to occupation and career progression,
мужчин в плане доступа к занятости и карьерному росту
This strong message of solidarity gives our people strength to continue the struggle to put an end to occupation and to have freedom
Это однозначное выражение солидарности дает нашему народу силу для дальнейшей борьбы за прекращение оккупации и обретение свободы и независимости в нашем
Результатов: 134, Время: 0.0423

To occupation на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский