TO PLEAD - перевод на Русском

[tə pliːd]
[tə pliːd]
ссылаться
invoke
refer
reference
rely
cite
plead
the invocation
просить
to request
ask
seek
beg
invite
умолять
beg
plead
implore
beseech
to entreat
заявить
to state
declare
say
express
claim
announce
affirm
to pledge
assert
argue
выступить
speak
act
make
addressing
perform
play
serve
stand
to compete
хлопотать
take care
to plead
to work
призвать
call
encourage
urge
appeal
invite
summon
invoke
упрашивать
beg
ask
to plead
умоляя
beg
plead
implore
beseech
to entreat
молить
beg
pray
ask
beseech
to plead
entreat
to implore

Примеры использования To plead на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What does Mulder intend to plead?
Как Малдер планирует защищаться?
Chu minister Shen Baoxu went to Qin to plead for assistance.
Чуский посол Шэнь Бао- сюй( Бао Сюй) попросил помощи у Цинь.
I get him to plead.
Заставляю его признаться.
The self-executing nature of the Covenant entitles individuals to plead the Covenant when fighting discrimination;
Прямое действие, присущее Пакту по его природе, дает право лицам ссылаться на Пакт при борьбе с дискриминацией;
Families of the injured ran directly to the Erez crossing to plead for Israeli approval to transport injured people to Israeli hospitals.
Родственники раненых побежали прямо на пункт Эрец, чтобы просить израильтян дать разрешение на перевозку раненых в израильские больницы.
might plea sovereign immunity, clauses have been included to the effect that the Government waives its right to plead sovereign immunity.
которые могли бы сослаться на суверенный иммунитет, включались оговорки, предусматривающие отказ правительства от своего права ссылаться на суверенный иммунитет.
The abbot of Battle Abbey in 1167 sent a monk to plead with Waleran of Meulan to intervene
В 1167 году настоятель аббатства Баттл отправил монаха, чтобы умолять Галерана IV де Мелана вмешаться
The internal law loophole in article 5 effectively creates the possibility for a wrongdoing State to plead internal law as a defence to an unlawful act.
Лазейка, создаваемая благодаря ссылке в статье 5 на внутреннее право, фактически открывает возможность для совершающего противоправное деяние государства ссылаться на внутреннее право в защиту противоправного деяния.
Cecily travelled to London to plead for her husband.
Сесили отправилась в Лондон, чтобы просить за мужа.
Without the latter two procedures, staff members will have only one formal opportunity to plead their case at the very start of the process.
Без двух последних процедур сотрудники будут иметь лишь одну формальную возможность заявить о своей кандидатуре в самом начале процесса.
Matters are brought to a head when they must go to court to plead for the dog's life before the Lord Provost.
Когда проблема была доведена до сведения начальства, они должны были идти в суд, чтобы умолять о жизни собаки перед лорд-мэром.
saw God's will in this matter, and began to plead for the sick person to be healed.
свою греховность, увидел волю Божию во всем этом деле и стал просить для болящего исцеления.
of women has improved: from the bed stood up, and began to plead for the economy and even the beds in the garden were processed.
общее состояние женщины улучшилось: с постели встала, начала хлопотать по хозяйству и даже грядки на огороде обрабатывала.
Well, the official version will be that you came here to plead with Alice to drop the charges, she refused and fled.
Ну, официальная версия будет гласить, что ты пришел умолять Элис отозвать обвинения, но она отказалась.
I wish, however, to plead with this body for a universal awakening to the single most important reality of our lives today.
Хотел бы, однако, призвать этот орган к пробуждению и осознанию одной из самых важных реалий сегодняшнего мира.
Therefore he began to plead with the king that he would not be angry with Abinadi, but suffer that he might depart in peace.
А посему он начал молить царя, чтобы он не гневался на Авинадея и разрешил ему уйти с миром.
Terrified and as if to plead for succour, we looked up at Our Lady,
Испугавшись и как бы умоляя о помощи, мы подняли глаза к Нашей Госпоже,
in October he made his way to Bordeaux to plead for military aid from Sir John Neville, the Lieutenant of Gascony.
в октябре он пробился к Бордо, умоляя о военной помощи сэра Джона Невилла, лейтенанта Гаскони.
Witnesses report that it is not uncommon for the victims to plead with their executioners or offer them money to let them be shot rather than hacked to death.
Свидетели сообщают, что нередко жертвы упрашивают своих палачей или предлагают им деньги, чтобы их застрелили, а не зарубили мачете.
You're going to apologize for what you did, and you're going to plead with them for the information we need to save lcheb.
Извинишься за то, что ты сделал, попросишь их дать тебе информацию, нужную нам, чтобы спасти Ичеба.
Результатов: 89, Время: 0.1036

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский