Примеры использования
To prevent the recurrence
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To prevent the recurrence of such troubles
Во избежание повторения такого рода волнений
In a reply dated 16 August 2006, the Government announced that, to prevent the recurrence of similar violations, it was actively pursuing the abolition
В ответе от 16 августа 2006 года правительство объявило о том, что для предупреждения повторения аналогичных нарушений оно активно добивается изменения
can serve to prevent the recurrence of conflict.
может способствовать предотвращению возобновления конфликта.
The EU urges the highest authorities of the State to do everything possible to prevent the recurrence of such acts of violence.
ЕС настоятельно призывает высшие власти государства сделать все возможное для предотвращения повторения таких актов насилия.
The redress measures recommended by the Committee to prevent the recurrence of such acts in other similar cases are insufficient.
Меры по возмещению ущерба, требуемые Комитетом во избежание повторения подобных фактов в других аналогичных случаях.
corrective actions have been taken to prevent the recurrence of such a case.
приняты меры по исправлению положения во избежание повторения подобного случая.
proper training will be given to all finance staff to prevent the recurrence of such errors.
все сотрудники по финансовым вопросам пройдут надлежащую подготовку во избежание повторения подобных ошибок.
Ms. Wedgwood said she would prefer to retain the reminder to States parties that they had a duty to prevent the recurrence of violations.
Г-жа Уэджвуд предпочитает сохранить фразу, напоминающую государствам- участникам об их обязанности не допускать повторения нарушений.
The immediate task assigned to the real signatories to the Armistice Agreement is to provide institutional machinery to prevent the recurrence of war in Korea.
Обеспечение организационного механизма для предотвращения новой вспышки войны в Корее является непосредственной задачей, лежащей на действительных сторонах, подписавших Соглашение о перемирии.
Peru was taking steps to create a culture of peace in order to prevent the recurrence of past human rights violations
Перу предпринимает шаги, направленные на формирование культуры мира, с тем чтобы не допустить повторения прошлых нарушений прав человека,
The Board recommends that the Administration implement adequate measures to prevent the recurrence of problems identified with regard to vendor performance failures.
Комиссия рекомендует Администрации принять надлежащие меры для недопущения повторного возникновения проблем, выявленных в связи с недостатками в работе подрядчика.
The United Nations should immediately apply this strategy to help to prevent the recurrence or continuation of crimes against humanity in the Democratic People's Republic of Korea.
Организации Объединенных Наций следует незамедлительно применить эту стратегию, чтобы не допустить возобновления или продолжения совершения преступлений против человечности в Корейской Народно-Демократической Республике.
In order to prevent the recurrence of conflict, the main goals of peacebuilding, namely, political stability
С тем чтобы предотвратить возобновление конфликта, необходимо, чтобы усилия по достижению главных целей миростроительства,
To prevent the recurrence of similar violations,
Чтобы предупредить повторение аналогичных нарушений,
The Board recommends that the Administration implement adequate measures to prevent the recurrence of problems identified with regard to vendor performance failures para. 214.
Комиссия рекомендует администрации принять надлежащие меры для недопущения повторного возникновения проблем, выявленных в связи с недостатками в работе подрядчика. пункт 214.
In order to prevent the recurrence of such violations, the Special Committee believed that it was critical to address the issue of accountability.
В целях предотвращения повторения таких нарушений Специальный комитет считает крайне важным рассмотреть вопрос о подотчетности.
Take effective measures to prevent the recurrence of financial crises
Принять действенные меры по предотвращению возобновления финансовых кризисов
Cooperation between civil society and the State and innovative methods were needed to prevent the recurrence of such a situation.
Для предотвращения повторения подобных ситуаций необходимо сотрудничество между гражданским обществом и государством и новаторские методы.
In order to prevent the recurrence of conflict and to rebuild lasting peace,
С тем чтобы не допустить повторения конфликта и установить долгосрочный мир,
Such reform was urgently required in order to prevent the recurrence of financial crises which had proved devastating to the economies of the developing countries
Подобная реформа настоятельно необходима для предотвращения повторения финасовых кризисов, которые оказали разрушительное воздействие на состояние экономик развивающихся стран
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文