TO PREVENT THE USE - перевод на Русском

[tə pri'vent ðə juːs]
[tə pri'vent ðə juːs]
не допустить использования
to prevent the use
not to allow the use
to prevent the conversion
для предотвращения использования
to prevent the use
для недопущения использования
to prevent the use
препятствовать использованию
to prevent the use
discourage the use
preclude the use
obstruct the use
hinder the use
для предупреждения использования
to prevent the use
с чтобы предотвратить использование
to prevent the use
с целью воспрепятствовать использованию
to prevent the use
по предотвращению применения
to prevent the use
не допускать использования
to prevent the use
to avoid using
во избежание использования
to prevent the use
avoiding wastage
пресечения использования

Примеры использования To prevent the use на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The draft resolution appropriately stresses the need to prevent the use of information resources
В проекте резолюции надлежащим образом выделяется необходимость пресечения использования источников информации
The recommendations devised to prevent the use of financial institutions to launder criminal money,
Рекомендации, разработанные с целью воспрепятствовать использованию финансовых институтов для отмывания денег,
Financial and non-financial institutions must be required to take steps to prevent the use of their services by potential launderers.
Финансовые и нефинансовые учреждения должны принять меры для недопущения использования своих услуг потенциальными отмывателями денежных средств.
Finally, we should also recall that preventive machinery has been established to prevent the use of the Belgian financial system for money-laundering purposes.
В заключение мы должны также напомнить, что превентивные механизмы были учреждены для предотвращения использования бельгийской финансовой системы для отмывания денег.
Measures taken to prevent the use of scientific and technical progress for purposes which are contrary to the enjoyment of all human rights.
Меры, принятые для недопущения использования научных и технических достижений в целях, препятствующих пользованию всеми правами человека.
To prevent the use of the media to incite hatred or tensions among communities,
Не допускать использования средств массовой информации для разжигания ненависти
To prevent the use of the media to incite hatred or tensions among communities,
Не допускать использования средств массовой информации для разжигания ненависти
civil societies to prevent the use of cultural and spiritual values
гражданское общество всех стран не допускать использования культурных и духовных ценностей
civilian character of refugee camps and to prevent the use of their territory by armed insurgents.
гражданский характер лагерей беженцев и не допускать использования их территории вооруженными повстанцами.
Nothing in this Treaty shall be interpreted as to prevent the use of nuclear science
Ничто в настоящем Договоре не должно толковаться как препятствующее использованию ядерной науки
Nothing in this Treaty shall be interpreted to prevent the use of nuclear energy for peaceful purposes.
Ничто в настоящем Договоре не должно толковаться как препятствующее использованию ядерной энергии в мирных целях.
This discretion may be exercised on wide grounds of public policy to prevent the use of evidence that has been improperly
Это дискреционное право может использоваться по широкому кругу оснований публичной политики, с тем чтобы не допустить использование доказательств, полученных неправомерными
The recommendations devised to prevent the use of financial institutions to launder criminal money must be honoured by all Member States.
Рекомендации, разработанные с целью предупреждения использования финансовых институтов для отмывания денег, полученных преступным путем, должны соблюдаться всеми государствами- членами.
States Parties shall take all necessary/feasible measures to prevent the use of their territory to encourage,
Государства- участники принимают все необходимые/ осуществимые меры с целью недопущения использования их территории для поощрения,
State Parties shall take all feasible measures to prevent the use of their territories to encourage,
Государства- участники принимают все осуществимые меры с целью недопущения использования их территорий для поощрения,
One of its priorities was to prevent the use of the media to incite to national
Одной из его главных задач является недопущение использования СМИ для разжигания национальной
Governments should take action to prevent the use of their territory for such purposes
Правительства должны принять меры по предотвращению использования своей территории для таких целей
This provision is vital in order to prevent the use of French territory to commit acts against third States
Это положение имеет существенное значение для того, чтобы воспрепятствовать использованию национальной территории для совершения актов, направленных против третьих государств
France has set up a system to prevent the use for terrorist purposes of telecommunications and information networks.
Франция создала механизм для предотвращения использования коммуникационных и информационных сетей в террористических целях.
The need to prevent the use of information technology for hostile purposes
Было также подчеркнуто, что необходимо предотвратить использование информационных технологий во враждебных целях,
Результатов: 280, Время: 0.094

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский