TO PROSECUTORS - перевод на Русском

[tə 'prɒsikjuːtəz]
[tə 'prɒsikjuːtəz]
для прокуроров
for prosecutors
for procurators
обвинителей
prosecutors
prosecution
accusers
plps
в прокуратуру
to the prosecutor's office
to the public prosecutor
to the procurator's office
to the public prosecution service
to the department of public prosecutions
prosecution office
attorney-general's office
to the DA

Примеры использования To prosecutors на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Training will be provided to prosecutors, judges and investigators to handle drug cases effectively.
Прокуроры, судьи и следователи будут проходить подготовку в целях обеспечения эффективного рассмотрения дел о наркотиках.
The Swedish Prosecution Authority has also produced a manual for guidance and support to prosecutors when dealing with preliminary investigations concerning agitation against a national or ethnic group.
Шведская прокуратура также издала руководство для ориентации и поддержки прокуроров, занимающихся предварительными расследованиями в связи с агитацией против национальных или этнических групп.
Kyrgyzstan has not provided any data about the amount of monetary allowances paid to prosecutors quoting classified information.
Кыргызстан не предоставил информацию о размере денежного вознаграждения прокуроров, сославшись на то, что такая информация является информацией служебного пользования.
Further training was provided to prosecutors and junior investigators in Cambodia on basic investigative techniques in anti-money-laundering and countering the financing of terrorism.
Осуществлялось дополнительное обучение работников прокуратуры и младших следователей в Камбодже основным методам расследования в борьбе с отмыванием денег и противодействии финансированию терроризма.
Provision of advice through meetings on a monthly basis to prosecutors on the conduct of rape prosecutions
Оказание посредством организации ежемесячных совещаний консультативной помощи прокурорам в вопросах расследования случаев изнасилований
with each regular complaint to prosecutors and judges,"lethal noose on the neck by Huseynova. compressed.
с каждой очередной жалобой на прокуроров и судей,« смертельная петля» на шее Гусейнова С. м. сжимается.
According to the appeal to prosecutors, Chirtoaca accuses Dodon of forgery,
В ходатайства прокурору Киртоакэ обвиняет Додона в подлоге,
However, when it comes to prosecutors, courts usually abstain
Однако когда доходит до прокуроров, судебные инстанции, как правило, воздерживаются
as appropriate, to prosecutors appointed on an ad hoc basis.
применимы к обвинителям, назначенным на специальной основе.
in particular, to prosecutors.
и в частности с прокурорами.
Mr. GAYE enquired whether Macedonian citizens had the opportunity to institute legal proceedings in their own right without having to appeal to prosecutors.
Г-н ГАЙЕ интересуется, имеют ли граждане Македонии возможность возбуждать уголовные преследования по собственной инициативе без необходимости обращаться к прокурорам.
It is noted with concern that only three convictions have been registered in the past six years against members of neo-Nazi groups although new instructions have been issued to prosecutors.
С обеспокоенностью отмечается, что за последние шесть лет было вынесено лишь три обвинительных приговора в отношении членов неонацистских групп, хотя прокурорами были получены соответствующие новые указания.
The only means of changing judicial policy was for the Prosecutor of the Supreme Court to issue instructions to prosecutors and magistrates requesting that procedures should be applied in a certain way.
Изменить судебную политику может лишь прокурор Верховного суда, который отдает распоряжения прокурорам и магистратам в отношении следования тем или иным процедурам.
There are good laws in place that assure all the independence to prosecutors and judges, plus adequate salaries.
Есть хорошие законы, обеспечивающие полную независимость прокуроров и судей, плюс соответствующая зарплата.
Ralf K., the former district assemblyman for the Christian Democrats, whose business was used to implement the HP transaction according to prosecutors in Dresden, also declined to answer questions.
Ральф К., бывший районный депутат от Христианских демократов, посредничавший, по информации следствия Дрезденской прокуратуры, в грязной сделке с HP, также отклонил наши вопросы.
The allegations described above are of serious concern to the Special Rapporteur as they amount to a failure of the Colombian State to provide adequate conditions of service to prosecutors.
Вышеуказанные утверждения вызывают серьезную обеспокоенность Специального докладчика, поскольку они свидетельствуют о том, что государство не может обеспечить адекватные условия службы прокуроров.
The competent body in charge of enforcing the above-mentioned restrictions with regard to prosecutors is General Inspection Unit of the Office of the Chief Prosecutor of Georgia.
Компетентным органом, осуществляющим контроль за соблюдением вышеизложенных ограничений прокурорами, является Генеральная инспекция Главной прокуратуры Грузии.
Furthermore, since 13 December 2011, the power to use pre-trial detention has been given, in addition to prosecutors, to the heads of the law enforcement bodies.
Более того, с 13 декабря 2011 года правом применения предварительного заключения стали обладать, кроме прокуроров, руководители правоохранительных ведомств.
the staff of the Centre for Human Rights could submit evidence to prosecutors and recommend that charges be brought.
штатные сотрудники Центра по правам человека представлять доказательства прокурорам и рекомендовать предъявление обвинений.
Mr. WIERUSZEWSKI said that"Adequate facilities" should also include access to information that was normally only available to prosecutors, including the results of laboratory tests.
Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ говорит, что" адекватные условия" должны также предполагать доступ к информации, которая обычно доступна только прокурорам, включая результаты лабораторных исследований.
Результатов: 99, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский