TO PROVIDE AID - перевод на Русском

[tə prə'vaid eid]
[tə prə'vaid eid]
оказывать помощь
assist
provide assistance
help
assistance
support
по оказанию помощи
to assist
of assistance
to help
to provide assistance
of relief
of aid
to support
for the care
предоставить помощь
provide assistance
to render assistance
provide aid
providing support
to offer assistance
give aid
to grant relief
оказать помощь
assist
provide assistance
help
assistance
support
предоставлять помощь
provide assistance
to render assistance
provide aid
providing support
to offer assistance
give aid
to grant relief
по предоставлению помощи
to provide assistance
for the provision of assistance
assistance delivery
to provide aid
to provide care

Примеры использования To provide aid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the welfare officer sets in motion the government machinery to provide aid to the dependents.
служащий по социальной защите задействует правительственные механизмы оказания помощи иждивенцам.
After our garrison left Defiance, Viceroy Mercado decided to lead us back to New York to provide aid and comfort, and it was futile.
После ухода из Непокорного наместник Меркадо решил вернуть наш гарнизон в Нью-Йорк, за помощью и поддержкой.
She is now working at a foundation whose efforts are to provide aid to Muslims living in the United States.
Сейчас она работает в фонде, чьим усилием является оказание помощи мусульманам, живущим в США.
the international community was prepared to continue to provide aid to the Tokelauans and to support the efforts of the Government of New Zealand aimed at completing the very successful process of Tokelau's self-determination.
международное сообщество готово и впредь оказывать помощь токелауанцам и поддерживать усилия правительства Новой Зеландии, направленные на завершение весьма успешного процесса самоопределения Токелау.
Concerned that the rise in international commodity prices is likely to reduce the capacity of donor countries to provide aid because it causes a downturn in the global economy,
Будучи обеспокоена тем, что международное повышение цен на товары может сократить возможности стран- доноров по оказанию помощи, поскольку оно приводит к спаду в мировой экономике,
I remain convinced that it will continue to provide aid and support for my country's socio-economic development,
я попрежнему убежден в том, что он будет и впредь оказывать помощь и поддержку моей стране в ее социально-экономическом развитии,
The State encourages private charitable organizations and institutions to provide aid to nationals of other countries see annex 19 for a summary of study on the role of Kuwaiti charities,
Государство поощряет частные благотворительные организации и учреждения по оказанию такой помощи гражданам других стран см. приложение 19 с резюме исследований роли кувейтских благотворительных организаций
all opportunities should be explored by United Nations funding agencies to provide aid to the countries concerned.
финансирующие учреждения Организации Объединенных Наций должны изучить все возможности, с тем чтобы предоставить помощь нуждающимся странам.
Article 8 enumerates States' obligations to provide aid, while Article 7 broadly requires States to provide assistance as necessary
Статья 8 перечисляет обязательства государств по предоставлению помощи, тогда как статья 7 в целом требует от государств предоставлять помощь по мере необходимости
At the same time, however, in Kapalata, the AFDL Government hindered the efforts of UNICEF to provide aid to 3,000 children between the ages of 8
Вместе с тем правительство препятствовало" не имеющей никакого смысла" работе ЮНИСЕФ по оказанию помощи 3000 детей в возрасте от 8 до 14 лет в Капалате,
In 2002 the Ministry of Social Security and Labour provided State aid to 185 persons for their integration into Lithuania's society it was planned to provide aid to 69 persons for the entire 12-month period of the programme's duration.
В 2002 году Министерство социальной защиты и труда предоставило государственную помощь в интеграции в литовское общество 185 лицам за весь 12месячный период действия программы планировалось предоставить помощь 69 лицам.
We will also strengthen our efforts to provide aid in the field of conflict prevention
Мы также будем наращивать наши усилия по оказанию помощи в области предотвращения конфликтов
United Nations agencies and NGOs participating in Operation Lifeline Sudan are continuing their efforts to provide aid, but access to those in need has been problematic, owing to ongoing security problems.
Учреждения Организации Объединенных Наций и НПО, участвующие в осуществлении операции" Мост жизни для Судана", продолжают свои усилия по предоставлению помощи, однако доступ к терпящим лишения людям затруднен ввиду сохраняющихся проблем с точки зрения обеспечения безопасности.
returned from their military service in Siberia to provide aid to the White movement against the Red Army.
вернулись с военной службы в Сибири, чтобы предоставить помощь белым русским, воевавшим против Красной армии.
Whilst relief workers are struggling to provide aid to the people in the affected areas of China
Хотя спасатели прилагают все усилия для того, чтобы оказать помощь населению в затронутых землетрясением районах Китая
The State of Kuwait would continue to provide aid on a bilateral and multilateral basis,
Государство Кувейт будет и впредь предоставлять помощь на двусторонней и многосторонней основе
including at least nine paramedics who had been attempting to provide aid to the injured protesters.
мере 120 гражданских лиц, включая по крайней мере девять медиков, которые пытались оказать помощь потерпевшим из числа протестующих.
the 2005 World Summit, to provide aid and support to Africa.
Всемирном саммите 2005 года, предоставлять помощь и поддержку Африке.
given the requirement to provide aid to returnees en route
поскольку необходимо будет оказывать помощь возвращенцам в то время,
Whilst relief workers are struggling to provide aid to the people of Haiti and whilst the situation remains difficult for everyone,
Хотя оказывающие помощь сотрудники гуманитарных организаций прилагают все усилия для предоставления помощи народу Гаити
Результатов: 68, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский