ПРЕДОСТАВИТЬ ПОМОЩЬ - перевод на Английском

provide assistance
оказывать помощь
оказывать содействие
предоставлять помощь
обеспечивать помощь
оказание помощи
предоставление помощи
оказание содействия
оказывать поддержку
оказывается помощь
предоставлять содействие
to provide support
оказывать помощь
оказывать содействие
для оказания поддержки
обеспечить поддержку
предоставлять поддержку
для оказания помощи
для обеспечения поддержки
для предоставления поддержки
для оказания содействия
предоставить помощь
to provide aid
оказывать помощь
по оказанию помощи
предоставить помощь
по предоставлению помощи
offer assistance
предлагать помощь
оказывать помощь
предоставить помощь
предлагают содействие
оказать содействие
provide help
оказать помощь
предоставить помощь
оказанию помощи
providing assistance
оказывать помощь
оказывать содействие
предоставлять помощь
обеспечивать помощь
оказание помощи
предоставление помощи
оказание содействия
оказывать поддержку
оказывается помощь
предоставлять содействие
provide support
оказывать помощь
оказывать содействие
оказываться поддержка
оказывать поддержку
обеспечивать поддержку
оказание поддержки
предоставлять поддержку
обеспечение поддержки
предоставление поддержки
оказания помощи
provide relief
обеспечить облегчение
оказание помощи
оказывать чрезвычайную помощь
предоставить помощь
предоставлением помощи
обеспечению помощи
to grant relief
в предоставлении помощи
предоставлять помощь

Примеры использования Предоставить помощь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Международное сообщество должно предоставить помощь этим странам, с тем чтобы они могли достичь целей Программы.
The international community should provide assistance to those countries, in order to enable them to achieve the Programme's objectives.
Многие государства- члены указывают также на свою готовность предоставить помощь в уголовных расследованиях
Many Member States had also indicated their readiness to afford assistance in criminal investigations
предать гласности случаи насилия, предоставить помощь и лечение жертвам,
aimed at preventing and exposing abuse, providing assistance and treatment, conducting research
Центру по правам человека, равно как и другим учреждениям Организации Объединенных Наций, необходимо предоставить помощь в рамках имеющихся ресурсов,
The Centre for Human Rights should provide assistance within existing resources,
учреждения по оказанию гуманитарной помощи возможности предоставить помощь уязвимым группам населения.
humanitarian agencies at various times from providing assistance to vulnerable groups.
Управляющие державы должны также сделать все необходимое для того, чтобы ускорить процесс деколонизации и предоставить помощь жителям территорий.
The administering Powers should also do whatever was necessary to hasten decolonization and provide assistance to the inhabitants of the Territories.
государ- ства- доноры могут предоставить помощь, заносится в базу данных.
which donor organizations and States can provide assistance are compiled in a database.
международному сообществу следует предоставить помощь и поддержать национальные усилия.
the international community should provide assistance in support of national efforts.
Принятые меры: Секретариат Организации Объединенных Наций не нашел возможным предоставить помощь в связи с поздним уведомлением.
Action taken: The United Nations Secretariat could not provide assistance owing to insufficient lead time.
специализированные учреждения Организации Объединенных Наций смогут предоставить помощь в целях облегчения сложившегося положения.
United Nations bodies and specialized agencies could provide assistance to alleviate the current situation.
Одним словом, мы нуждаемся в новой структуре международной финансовой системы, которая позволит обеспечить стабильность и предоставить помощь и поддержку странам, которые находятся в процессе перестройки.
In sum, we need a new architecture for the international financial system which will help to secure stability and provide assistance and support for countries which are undergoing a process of adjustment.
5 тыс. рабочих мест и предоставить помощь в создании собственного бизнеса.
to create 409.5 thous. jobs and provide assistance in setting up a business.
Мы также объявили о нашем намерении предоставить помощь на приоритетной основе в области развития людских ресурсов
We have also declared our intention to provide assistance, on a priority basis, in the fields of human-resource development
Европейское сообщество планирует незамедлительно предоставить помощь на сумму 20 млн. экю, а как только будут созданы палестинские институты,
The European Community planned to provide an aid package of 20 million ECU immediately, and much more substantial medium-term
Япония готова предоставить помощь, которая действительно отвечает потребностям получателей,
Japan is committed to providing assistance that really meets the needs of the beneficiaries,
ЕС приветствует решение Организации Объединенных Наций предоставить помощь миссиям по наблюдению Лиги арабских государств.
The EU welcomes the decision of the United Nations to provide assistance to the League of Arab States observer missions.
Необходимо предоставить помощь палестинским детям
There was a need to provide assistance to Palestinian children
Призывает международное сообщество предоставить помощь в ответ на экстренный призыв Организации Объединенных Наций об оказании помощи Сальвадору;
Calls upon the international community to provide assistance in response to the United Nations flash appeal for El Salvador;
Агентство готово предоставить помощь всем государствам в этом плане путем оказания правовых
The Agency stands ready to offer assistance to all States in that regard by providing legal
Наша цель-- предоставить помощь и оказать поддержку палестинцам в проведении свободных
Our goal is to provide assistance in support of free and fair Palestinian elections
Результатов: 184, Время: 0.0582

Предоставить помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский