TO PROVIDE ASSISTANCE - перевод на Русском

[tə prə'vaid ə'sistəns]
[tə prə'vaid ə'sistəns]
оказывать содействие
assist
to support
facilitate
provide assistance
help
предоставлять помощь
provide assistance
to render assistance
provide aid
providing support
to offer assistance
give aid
to grant relief
предоставлять содействие
to provide assistance
для оказания помощи
to assist
to help
for assistance
to provide assistance
to support
to aid
to provide relief
to care for
по предоставлению помощи
to provide assistance
for the provision of assistance
assistance delivery
to provide aid
to provide care
для оказания содействия
to assist
to help
to support
to facilitate
for assistance
оказать содействие
assist
to support
facilitate
provide assistance
help
предоставить помощь
provide assistance
to render assistance
provide aid
providing support
to offer assistance
give aid
to grant relief

Примеры использования To provide assistance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United Nations stands ready to provide assistance.
Организация Объединенных Наций готова оказать содействие.
We call upon the international community to provide assistance to the needy population in Darfur.
Мы призываем международное сообщество оказать помощь нуждающемуся в ней населению Дарфура.
We are considering additional opportunities to provide assistance on a bilateral basis.
Рассматриваются дополнительные возможности предоставления помощи на двусторонней основе.
The European Union is convinced of the need to provide assistance to countries affected by armed violence.
Европейский союз убежден в необходимости оказания помощи странам, затронутым вооруженным насилием.
Every mosque tries to provide assistance any way that it can, said Kamalov.
Каждая мечеть стремится оказывать помощь нуждающимся по мере возможности, говорит Камалов.
Measures to provide assistance to victims of human trafficking have been incorporated into the legislation.
Механизм оказания помощи жертвам торговли людьми закреплен на законодательном уровне.
In Colombia, UNDCP continued to provide assistance in the field of precursor control.
В Колумбии ЮНДКП продолжала оказывать помощь в области контроля над прекурсорами.
Currently, Qatar plans to provide assistance for the recovery, reconstruction
В настоящее время Катар планирует оказать помощь на этапах восстановления,
UNFDAC has begun to provide assistance in the field of law enforcement.
ЮНФДАК начал про водить мероприятия по оказанию помощи в области поддержания правопорядка.
China called upon the international community to provide assistance to Saint Kitts and Nevis.
Китай призвал международное сообщество оказать помощь Сент-Китсу и Невису.
He encouraged UNDP to provide assistance to the Palestinian people
Он призвал ПРООН оказывать помощь палестинскому народу
Schemes to provide assistance on health.
Схемы оказания помощи в сфере здравоохранения.
The EC is planning to provide assistance to Ukraine with the development of JI structure.
ЕС планирует оказать помощь Украине в создании структуры для СО.
Requested the secretariat to provide assistance in contacting experts;
Просило секретариат оказать помощь в налаживании контактов с экспертами;
To provide assistance to the Registrar in fulfilling all his tasks,
Оказание помощи Секретарю в выполнении всех его задач,
The Government, however, invited India to provide assistance for industry reorganization.
Однако правительство пригласило Индию оказать помощь в реорганизации этой отрасли.
The need to provide assistance to countries used as transit routes was emphasized.
Наряду с этим была подчеркнута необходимость оказания помощи тем странам, которые используются для транзитов наркотиков.
CTC is requested to provide assistance in early implementation of this programme.
К КТК обращается просьба оказать помощь в скорейшем осуществлении этой программы.
To provide assistance to the government of southern Sudan in the development of a civil administration.
Оказание помощи правительству Южного Судана в формировании гражданской администрации.
The Tribunal took initiatives to provide assistance and support to victims.
Трибунал предпринял меры для предоставления помощи и содействия жертвам.
Результатов: 2935, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский