Примеры использования
To reduce the amount
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
with possibilities to reduce the amount of fines.
с возможностью уменьшить суммы штрафов.
the regulations are expected to reduce the amount of mercury entering the air,
эти нормативные положения приведут к уменьшению объема ртути, попадающего в воздух,
Credit Suisse is planning to 2,000 jobs in its investment unit and to reduce the amount of assets under the unit's management.
Швейцарский банк Credit Suisse планирует сократить размер инвестиционного подразделения, уменьшив объем активов под управлением и уволив около 2 тыс.
Owners of unusual outlets believe that the rejection of harmful packaging will allow Siberians to reduce the amount of garbage and find an alternative to disposable items made of polyethylene and plastic.
Владельцы необычных торговых точек считают, что отказ от вредной упаковки позволит сибирякам сократить объемы мусора и найти альтернативу одноразовым вещам из полиэтилена и пластика.
As previously, hotels could"on paper" lower prices for accommodation in order to reduce the amount of tourist tax paid to local budgets.
Поскольку ранее отели могли" на бумаге" занижать цены на размещение, чтобы уменьшить объемы туристического сбора, уплаченного в местные бюджеты.
which helps to burn extra pounds and to reduce the amount that is in the water.
который помогает сжечь лишние килограммы и уменьшить объемы именно в воде.
It does so by assisting countries to reduce the amount of toxic emissions produced by industry,
Эта деятельность осуществляется путем оказания помощи странам по сокращению объема токсичных промышленных выбросов,
This scheme allows to reduce the amount of water supplied to the system,
Такая схема позволяет уменьшить расход подаваемой на систему воды,
Requests the Secretary-General to transfer the accumulated surplus from the previous financial period to reduce the amount of assessed contributions for 2003 and 2004;
Просит Генерального секретаря зачесть неизрасходованный остаток средств за предыдущий финансовый период в счет сокращения объема начисляемых взносов на 2003 и 2004 годы;
Request the Secretary-General to transfer the accumulated surplus from the previous financial period to reduce the amount of assessed contributions for 2003
Просить Генерального секретаря перевести неизрасходованный остаток средств за предыдущий финансовый период в целях сокращения объема начисленных взносов на 2003
They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies.
Эти принципы направлены также на снижение объема дублируемой информации, запрашиваемой различными договорными органами.
To reduce the amount of interference in the primary microphone, a second microphone
Чтобы уменьшить величину помехи взаимного влияния в главном микрофоне,
Designed to reduce the amount of alarm and visual monitoring of the presence of fluid flow,
Предназначен для сигнализации снижения расхода и визуального контроля наличия потока рабочей жидкости,
Economic actors the opportunity to reduce the amountto be levied in the form of income tax in order to stimulate activities in
Налоговые льготы Хозяйствующим субъектам предоставляется возможность уменьшить размер суммы, взыскиваемой в форме налога на прибыль,
Efforts made throughout the United Nations and by some committees to reduce the amount of paper documents produced were laudable.
Г-жа Ван- Хи Ли приветствует усилия, предпринятые в масштабах системы Организации Объединенных Наций и некоторыми комитетами с целью сокращения объема бумажной документации.
etc.), which allow to reduce the amount of risk.
позволяющие снижать величину риска.
the FAO has developed a comprehensive strategy to reduce the amount of food waste by half until 2025 within SAVE FOOD Initiative.
FAO( Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН) разработала комплексную стратегию по уменьшению количества пищевых отходов в два раза до 2025 года.
This allows for the implementation of projects"on a turn-key basis" to reduce the amount of investment costs of the Customer by optimizing the cost of technological equipment produced at ZAVKOM facilities
Это позволяет при реализации проектов« под ключ» сократить объем инвестиционных затрат Заказчика за счет оптимизации стоимости технологического оборудования, производимого на мощностях ЗАВКОМ
most reasonable way to reduce the amount of paid taxes,
выгодный способ уменьшить сумму выплачиваемых налогов,
The decrease in the"Relationship" risk category that reflects on the reliability of UNFPA programme modalities is mostly due to the effort by management to reduce the amount of outstanding balance at the end of the year, and better programme monitoring.
Сокращение риска в категории<< взаимоотношения>>, свидетельствующее о надежности методов осуществления программы ЮНФПА, обусловлено прежде всего стремлением руководства сократить объем неизрасходованного остатка средств по состоянию на конец года и повышением эффективности контроля за осуществлением программы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文