TO REITERATE - перевод на Русском

[tə riː'itəreit]
[tə riː'itəreit]
подтвердить
confirm
reaffirm
reiterate
confirmation
prove
renew
verify
demonstrate
attest
corroborate
повторить
repeat
again
reiterate
replicate
redo
retry
say
to restate
tell you
to reprise
вновь подтвердить
reaffirm
reiterate
renew
to reaffirm once again
to reiterate once again
reconfirm
to affirm
to restate
reassert
to confirm once again
еще раз заявить
reiterate
once again to reiterate
to restate
to state once again
to reaffirm once again
to express once again
say once again
once again to affirm
вновь подчеркнуть
to emphasize once again
to stress again
reiterate
re-emphasize
to underscore once again
stress once again
be re-emphasized
to reiterate once again
to reemphasize
to highlight once again
напомнить
remind
recall
a reminder
вновь выразить
once again to express
reiterate
еще раз подчеркнуть
to emphasize once again
to underline once again
to re-emphasize
to emphasize once more
stress once again
to underscore once again
reiterate
to highlight once again
again be emphasized
once more , to underline
еще раз подтвердить
to reiterate once again
reiterate
once again to reaffirm
confirm once again
to reconfirm
еще раз повторить
to reiterate once again
reiterate
repeat once again

Примеры использования To reiterate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We would like to reiterate that a CTBT cannot be asymmetrical or discriminatory.
Нам хотелось бы вновь подчеркнуть, что ДВЗИ не может носить асимметричный или дискриминационный характер.
We would like to take this opportunity to reiterate some of the key elements of our approach.
Пользуясь случаем, хотели бы напомнить некоторые основные моменты наших подходов.
I wish to reiterate that Myanmar is against all forms of terrorism.
Я хочу еще раз заявить о том, что Мьянма против любых форм терроризма.
This allows us to reiterate production guidance for 2017 at 2.075-2.125 moz.
Это позволяет нам подтвердить прогноз производства на 2017 год на уровне 2, 075- 2, 125 млн унций.
Togo wishes to reiterate its desire to contribute to the peaceful settlement of the Angola problem.
Того хотело бы вновь подтвердить свое желание способствовать мирному урегулированию ангольской проблемы.
The Committee would like to reiterate this recommendation.
Комитет хотел бы повторить эту рекомендацию.
I wish to reiterate the basic position of the Chinese Government on these issues.
Я хотел бы еще раз подтвердить основную позицию китайского правительства по этим вопросам.
His delegation wished to reiterate its support for the Secretary-General's security enhancement initiatives.
Его делегация хотела бы вновь выразить свою поддержку инициативам Генерального секретаря в области укрепления безопасности.
Finally, I wish to reiterate the role of international cooperation.
Наконец, хотел бы еще раз подчеркнуть роль международного сотрудничества.
We would like to reiterate the importance of wider participation in such a mechanism.
Мы хотели бы вновь подчеркнуть важность более широкого участия в такого рода механизме.
allow me to reiterate the importance of the regional context.
позвольте мне еще раз заявить о значении региональной обстановки.
We would like to reiterate Lebanon's position.
Мы хотели бы подтвердить позицию Ливана.
In conclusion, my delegation would like to reiterate our support for the Secretary-General.
В заключение моя делегация хотела бы вновь подтвердить нашу поддержку Генерального секретаря.
I wish to reiterate that invitation.
Я хотел бы повторить этот призыв.
Allow me to reiterate them.
Позвольте мне их напомнить.
We should like to reiterate here the importance we attach to participation.
Мы хотели бы еще раз подтвердить здесь важность, которую мы придаем обеспечению участия.
I want to reiterate that the United States supports expansion of the Security Council.
Хочу еще раз повторить, что Соединенные Штаты поддерживают расширение Совета Безопасности.
To reiterate its deep concern at the humanitarian situation in Somalia.
Вновь выразить свою глубокую озабоченность гуманитарной ситуацией в Сомали.
The Algerian delegation would like to take this opportunity to reiterate the following.
Алжирская делегация хотела бы, пользуясь возможностью, еще раз заявить следующее.
My delegation would like to reiterate that statement.
Моя делегация хотела бы подтвердить это заявление.
Результатов: 4045, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский