TO THE CHANGES - перевод на Русском

[tə ðə 'tʃeindʒiz]
[tə ðə 'tʃeindʒiz]
к изменениям
to changes
to variations
to developments
to shifts
to the modifications
to alterations
amendments
to fluctuations
к изменению
to changes
to a modification
to modify
to a shift
to amend
to alter
to the amendment
to variations
к меняющимся
to the changing
to the evolving

Примеры использования To the changes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you must be very attentive to the changes experienced by images of one another to be quick to find them.
вы должны быть очень внимательными к изменениям, испытываемые изображениями друг друга, чтобы быть быстрым, чтобы найти их.
Has the First Committee been able to adapt to the changes that have taken place on the international scene since the end of the cold war?
Сумел ли Первый комитет приспособиться к переменам, произошедшим на международной арене после окончания холодной войны?
The statistical program has to be adapted to the changes in the social and economic reality permanently,
Статистическая программа должна постоянно адаптироваться к меняющимся социально-экономическим реалиям, в связи с
In this case, intelligent agents adapt to the changes in the environment in which they are located.
При этом интеллектуальные агенты адаптируются к изменениям среды, в которой они находятся.
In that regard, I would like to stress that almost the entire world agrees that we need to adapt to the changes that have taken place in the world since 1945.
В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что почти весь мир согласен с тем, что нам необходимо адаптироваться к переменам, которые произошли в мире после 1945 года.
Prices of those commodities are sensitive to the changes in the growth rate in the global economic environment see Fig. 4.
Цены на эти товары чувствительны к изменениям темпов роста глобальной экономики см. рис. 4.
adjusted gradually to the changes in the accounting environment.
постепенно адаптировались к меняющимся требованиям к бухгалтерскому учету.
There is nothing to suggest that he would not eventually adjust to the changes involved in any move to Indonesia.
Нет ничего, что указывало бы на то, что в конечном счете он не сможет привыкнуть к переменам, связанным с любым переездом в Индонезию.
Required national funding is 90%, the TEN support may lead to the changes in implementation priorities.
Необходимая доля национального финансирования составляет 90%; содействие в рамках проектов ТЕС может привести к изменению установленной очередности осуществления проектов.
but an invitation to the changes, and the body gives us the signal:
а приглашение к изменениям, и тело нам дает сигнал:
six hundred years later, when everyone has grown accustomed to the changes and the human race lives in elaborate fantasy worlds.
примерно на шестьсот лет позже,- когда все люди привыкли к переменам и человеческая раса живет в детально воссоздаваемых компьютером воображаемых мирах.
The overall results might reflect that the participants have adapted to the changes in the premises.
Общие результаты, возможно, свидетельствуют о том, что участники приспособились к изменению исходных условий.
development must search the methods of adaptation to the changes of environment.
развития должны искать методы адаптации к изменениям среды.
people will be able to adapt to the changes somehow.
не станет хуже и удастся как-то приспособиться к переменам.
A series of experiments with the model were carried out to analyze the sensitivity of trajectories of total release of agents to the changes in exogenous variables.
С моделью проведена серия экспериментов с целью анализа чувствительности траекторий совокупного выпуска агентов к изменению экзогенных параметров.
be quite a challenge, especially if you are not used to the changes.
не знаком может быть сложной задачей, особенно если вы не привыкли к изменениям.
Moreover, elderly people are much more sensitive to the changes of that balance than young ones.
Кроме того, пожилые люди гораздо более восприимчивы к изменению этого баланса, чем молодые.
more sustainable environment- access to the changes, policy making.
более устойчивые условия доступ к изменениям, разработка политики.
But as soon as you are generally organized it is amazing how quickly your body gets used to the changes.
Но как только вы обычным организовали просто удивительно, как быстро ваше тело привыкает к изменениям.
Management of the Group performed the sensitivity analysis of the results of impairment test to the changes in the principal assumptions.
Руководство Группы провело анализ чувствительности результатов теста на обесценения основных средств к изменениям основных использованных допущений.
Результатов: 309, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский