TO THE COMPLAINANT - перевод на Русском

[tə ðə kəm'pleinənt]
[tə ðə kəm'pleinənt]
заявительницы
complainant's
applicant's
claimant's
в заявителя
the applicant
by the complainant
the claimant's
the petitioner
автору
author
complainant
sponsor
жалобщику
complainant
applicant
для истца
for the claimant
for the plaintiff
for the complainant
заявительнице
complainant
applicant
claimant's
с подателя жалобы
для жалобщика
to the applicant
for the complainant

Примеры использования To the complainant на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That the present decision shall be communicated to the State party and to the complainant.
Препроводить настоящее решение государству- участнику и автору жалобы.
Under no circumstances shall the Response Fee exceed the fee charged to the Complainant.
Платеж за ответ ни в коем случае не будет превышать сбора с жалобщика.
The State party recalls the procedure applied to the complainant.
Государство- участник сообщило о примененной к заявителю процедуре.
That this decision shall be communicated to the State party and to the complainant.
Препроводить настоящее решение государству- участнику и заявителю.
The Prison Administration always sends a written reply to the complainant.
Тюремная администрация всегда направляет письменный ответ заявителю.
Remedies available to the complainant when the competent authorities refuse to investigate his/her case.
Средства правовой защиты, доступные подателю жалобы, в случае если компетентные органы отказываются начать расследование по его делу.
The State party's information was sent to the complainant, on 23 March 2012, for comments.
Информация государства- участника была направлена подателю жалобы 23 марта 2012 года, с тем чтобы он мог высказать свои замечания.
According to the complainant, she did not dare mentioning the rapes during the ordinary procedure because her husband forbade her to talk about them.
По словам заявительницы, она не осмелилась упоминать об изнасилованиях во время обычной процедуры, поскольку ее муж запретил ей говорить об этом.
Should the complaint be upheld, the judge issuing the order must submit a written apology to the complainant.
Если жалоба признается обоснованной, судья, издавший приказ, должен принести жалобщику письменное извинение.
The counsel further submits that the absence of a domestic mechanism for the implementation of the decisions of United Nations committees should not delay the payment of compensation to the complainant.
Адвокат далее полагает, что отсутствие внутренних механизмов выполнения решений комитетов Организации Объединенных Наций не должно вести к задержкам в выплате компенсации подателю жалобы.
According to the complainant, this decision was wrong
По словам заявительницы, это решение было ошибочным
to provide compensation to the complainant.
выплатить компенсацию подателю жалобы.
As a result, according to the complainant, she was unable to receive the necessary treatment for four months.
Таким образом, по словам заявительницы, в течение четырех месяцев она не имела возможности получить необходимое лечение.
board of inquiry at no cost to the complainant.
комиссию по расследованию не связана с какими-либо расходами для истца.
Once the Court has determined the matter, it would be able to make any orders it sees fit, including that financial compensation be paid to the complainant.
Рассмотрев дело, суд будет иметь право отдавать те распоряжения, которые он сочтет нужными, включая выплату подателю жалобы финансовой компенсации.
According to the complainant, with regard to compensation, even if this constituted sufficient redress for victims of torture,
По мнению заявительницы, даже при том допущении, что компенсация представляла бы собой достаточное возмещение для жертв пыток,
Under no circumstances shall the Response Fee exceed the fee charged to the Complainant.
Размер сбора за ответ на жалобу ни при каких обстоятельствах не должен превышать размер сбора с подателя жалобы.
The procedure is still pending and the result of the forensic examination has not yet been made known to the complainant.
Эта процедура еще не завершена, и результаты судебно-медицинского обследования пока еще не известны подателю жалобы.
It notes that none of the reviews found evidence of a real risk to the complainant if he was returned to his country,
Оно отмечает, что при этом ни разу не было обнаружено доказательств реальной опасности для жалобщика в случае его возвращения в свою страну,
To allow it to do so would be to do wrong both to the complainant and to the cause of justice.
Тем самым был бы нанесен ущерб как интересам заявительницы, так и делу правосудия.
Результатов: 264, Время: 0.0697

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский