TO THE CONFLICTS - перевод на Русском

[tə ðə 'kɒnflikts]
[tə ðə 'kɒnflikts]

Примеры использования To the conflicts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particularly the youths, for they are the major contributors to the conflicts in the country.
особенно молодежи, поскольку конфликты в стране происходят в основном изза них.
The responsibility for this traffic in death falls equally on the parties to the conflicts and the arms suppliers.
Ответственность за такую несущую смерть незаконную торговлю в равной степени несут и участники конфликтов и поставщики оружия.
Despite the Organization's efforts, satisfactory solutions to the conflicts in Bosnia, Somalia and Rwanda have yet to be found.
Несмотря на усилия Организации, еще предстоит найти удовлетворительное решение конфликтов в Боснии, Сомали и Руанде.
To find lasting solutions and sustainable political settlements that would prevent such humanitarian catastrophes required the political will of all parties to the conflicts.
Для нахождения долгосрочных решений и достижения стабильного политического урегулирования проблем в целях предотвращения гуманитарных катастроф такого рода необходимо, чтобы все стороны конфликтов проявляли политическую волю.
witnesses requires staff with specific expertise in relation to the conflicts of the former Yugoslavia and Rwanda.
свидетелей требуется специально обученный персонал, знающий специфику конфликтов в бывшей Югославии и Руанде.
UNHCR continued to collaborate with regional bodies in the common search for solutions to the conflicts and the problems that they generate in this part of the world.
УВКБ продолжало взаимодействовать с региональными органами в деле поиска общих решений конфликтов и проблем, порождаемых ими в этой части мира.
in particular, respond as rapidly to the conflicts in Africa as it does elsewhere in the world.
в частности столь же быстро реагировать на конфликты в Африке, как и в других районах мира.
peaceful solution to the conflicts, which should be the main task of the international organizations.
мирное решение конфликтов, что должно быть главной задачей международных организаций.
particularly due to the conflicts it might create with respect to the Geneva Conventions.
особенно с учетом того, что он может вступить в коллизию с положениями Женевских конвенций.
Between 1992 and 1996, ICFY played an important role in the search for a peaceful settlement to the conflicts of the former Yugoslavia.
В период с 1992 по 1996 год МКБЮ играла важную роль в поисках мирного урегулирования конфликтов в бывшей Югославии.
to find meaningful solutions to the conflicts and crises facing our world today.
найти пути эффективного урегулирования конфликтов и кризисов, с которыми сталкивается наш мир сегодня.
Literary critic Edward Ducharme claimed that"Miller's narrative continually returns to the conflicts between the scientist's search for truth
Литературный критик Эдвард Дюшарм утверждал, что« повествование Миллера постоянно возвращается к конфликту между ищущими истину учеными
Experiments with adaptation to reversion or inversion of the field of view showed the possibility of preliminary adaptation to the conflicts of the visual analyzer with other signals entering from vestibular system.
Эксперименты с адаптацией к реверсии или инверсии поля зрения человека показали возможность предварительной адаптации человека к конфликтам зрительного анализатора с другими сигналами, поступающими в вестибулярную систему.
As DM you should be sensitive to the challenges of being a paladin, and to the conflicts of interest that may develop during play.
Как DM, Вы должны быть чувствительны к проблемам бытия паладином и к конфликтам, представляющим интерес, которые могут развиваться в течение игры.
During the reporting period, procedures for managing potential conflicts of interest of major shareholders were efficient and the board or directors paid due attention to the conflicts between shareholders, if any.
В течение отчетного периода процедуры управления потенциальными конфликтами интересов у существенных акционеров являются эффективными, а конфликтам между акционерами, если таковые были, Совет директоров уделил надлежащее внимание.
remains committed to finding a long-term solution to the conflicts in the former Yugoslavia.
сохраняет приверженность изысканию путей долгосрочного урегулирования конфликтов в бывшей Югославии.
unless there was an end to the conflicts.
не будет положен конец конфликтам.
Maintains contacts with the parties to the conflicts and the members of the Security Council concerning the effective implementation of the Security Council's decisions;
Поддерживает контакты со сторонами в конфликтах и членами Совета Безопасности в отношении эффективного осуществления решений Совета Безопасности;
His delegation hoped that the parties to the conflicts would put the interest of their people above the struggle for power,
Следует надеяться, что стороны, участвующие в конфликтах, поставят интересы населения выше борьбы за власть
Maintenance of contacts with parties to the conflicts and Member States on the discharge of a mandate;
Поддержание контактов со сторонами, участвующими в конфликте, и государствами- членами в связи с выполнением мандатов;
Результатов: 124, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский