TO THE OCCUPATION - перевод на Русском

[tə ðə ˌɒkjʊ'peiʃn]
[tə ðə ˌɒkjʊ'peiʃn]
к оккупации
to the occupation
к профессии
to the profession
to the occupation
к оккупационной
к профессиональной деятельности
to professional activity
to the profession
to professional work
to the occupation
for professional careers
к занятию

Примеры использования To the occupation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The best way to protect the children is to put an end to the occupation, which is destroying their lives
Наилучшим способом защиты детей является прекращение оккупации, которая разрушает их жизнь
What is needed is an end to the occupation of the West Bank,
Необходимо положить конец оккупации Западного берега,
The Israeli occupying forces must put an end to the occupation to enable all peoples to realize their right to sustainable development.
Оккупационные силы Израиля должны положить конец оккупации и дать возможность всем народам реализовать свое право на устойчивое развитие.
In 1950, Charlton was assigned to the Occupation of Japan, and was given an administrative job on Okinawa with an engineering group of the Eighth United States Army.
В 1950 году Чарлтон получил назначение в оккупационные силы в Японии и получил административный пост на о. Окинава в саперной группе восьмой армии США.
Turning a blind eye to the occupation and ethnic cleansings,
Закрывая глаза на оккупацию и этнические чистки,
The Palestinian people would never succumb to the occupation or be forced by military means to relinquish their legitimate struggle for freedom and independence.
Палестинский народ никогда не смирится с оккупацией, и никогда военная сила не заставит его отказаться от своей законной борьбы за свободу и независимость.
Put an end to the occupation of all occupied Arab land,
Покончить с оккупацией всех оккупированных арабских земель,
Put an end to the occupation of all Arab and Palestinian territories,
Покончить с оккупацией всех арабских и палестинских территорий,
peace will only be achieved by an end to the occupation.
путем-- путем установления мира, а мир станет возможен только после прекращения оккупации.
realize that the most important way to address the roots of terrorism is to put an end to the occupation.
коренных причинах терроризма и осознать, что большинство его важных причин можно устранить, положив конец оккупации.
are being subjected to show trials in retaliation for their opposition to the occupation.
Ильми Умеров, подверглись показательным процессам в отместку за их оппозицию по отношению к оккупации.
certainly no end to the occupation of Western Sahara by Morocco.
нет конца оккупации Западной Сахары со стороны Марокко.
sovereign State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, and an end to the occupation of the Syrian Golan.
суверенного Государства Палестина со столицей в Восточном Иерусалиме и прекращению оккупации сирийских Голан.
Mr. Chair, the United States is not alone in making clear that sanctions are linked to the full implementation of Minsk and an end to the occupation of Crimea.
Г-н председатель, Соединенные Штаты не одиноки, четко давая понять, что санкции связаны с полным осуществлением Минских соглашений и прекращением оккупации Крыма.
Ukrainian“special agents”- that is, as a threat to the occupation authorities.
СБУ- то есть как угроза для оккупационной власти.
Evidently, the Republic of Armenia may still forestall such developments by putting a prompt end to the occupation of Nagorny Karabakh
Очевидно, что Республика Армения попрежнему может застопорить такое развитие событий, оперативно прекратив оккупацию Нагорного Карабаха
foremost by bringing an end to the occupation.
прежде всего положив конец оккупации.
Nairn's language captures the main realities illuminated in relation to the occupation, that is to say, exodus and spectacle.
Формулировка Наирна отражает основные реалии, связанные с оккупацией: массовый исход, представление.
democratic Ukraine, and an end to the occupation of the Crimean region.
демократической Украины и прекращению оккупации Крымского региона.
admission to the occupation is still not regulated by law.
порядок допуска к профессии в законодательном порядке до сих пор не регулируется.
Результатов: 265, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский