TO THE RELOCATION - перевод на Русском

[tə ðə ˌriːləʊ'keiʃn]
[tə ðə ˌriːləʊ'keiʃn]
переводом
translation
transfer
translating
redeployment
relocation
conversion
interpretation
reassignment
regularization
переселения
resettlement
relocation
displacement
resettling
transfer
relocating
rehousing
migration
transmigration
moving
с переездом
with the move
with the relocation
with a transfer
with the transition
with the removal
к перемещению
to the displacement
displaced
to the movement
to move
to the relocation
to a shift
to the transfer
dislocation
перебазирования
relocation
outposting
redeployment
relocating
перевода
translation
transfer
translating
redeployment
relocation
conversion
interpretation
remittance
reassignment
interpreting
переселению
resettlement
relocation
displacement
resettling
relocated
transfer
к переселению
to resettlement
for relocation
to the displacement
to relocate
to resettle
с переводом
with translation
with the transfer
with the relocation
with the move
with translating
with the redeployment
with the conversion
with the movement
with interpretation
with the shifting
передислокацией
redeployment
relocation

Примеры использования To the relocation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Criminal Tribunal for Rwanda, most expressed support for finding a solution to the relocation of acquitted persons
большинство членов Совета выступило за поиск решения проблемы переселения оправданных лиц
The Secretary-General identified budgetary requirements amounting to $7,807,000 to meet expenses related to the relocation from damaged buildings
Генеральный секретарь определил бюджетные потребности в размере 7 807 000 долл. США для покрытия расходов, связанных с переездом из поврежденных зданий
It will be recalled that the Secretary-General had identified budgetary requirements amounting to $7,807,000 to meet expenses related to the relocation from damaged buildings
Как известно, Генеральный секретарь определил, что для покрытия расходов, связанных с переездом из поврежденных зданий и реконструкцией и ремонтом комплекса ЭКЛАК,
The representative of Japan said that domestic production of tungsten metal had declined in 1993 owing to the economic slowdown and to the relocation outside the country of automobile and household electric machinery industries.
Представитель Японии заявил, что в 1993 году объем внутреннего производства металлического вольфрама снизился из-за спада в экономике и перебазирования за границу предприятий по производству автомобилей и бытовой электроаппаратуры.
which led to the relocation of the indigenous communities in the area.
что привело к переселению общин коренных народов в этом районе.
owing to the relocation of civilian and military personnel
обусловленных передислокацией гражданского и военного персонала
Budgetary Questions) said that extensive questions had been asked with respect to the relocation of the Doha logistics base
в ходе обсуждения доклада Генерального секретаря были заданы важные вопросы относительно перевода базы материально-технического снабжения из Дохи
It has, among other things, requested the Secretary-General to give priority to the relocation of spouses within the managed mobility programme, subject to the availability of suitable posts
Она, среди прочего, просила Генерального секретаря уделять в рамках программы регулируемой мобильности приоритетное внимание переводу супругов при условии наличия подходящих должностей
Particular attention should be given to the relocation of persons with disabilities
Уделить особое внимание перемещению инвалидов и людей, подвергшихся в результате
The reduced requirements are mainly attributable to lower than expected expenditures related to the relocation of civilian international staff from Israel to Lebanon in the period from August to October 2002.
Сокращение потребностей обусловлено в основном сокращением, по сравнению с предполагаемыми, расходов на перевод гражданских международных сотрудников из Израиля в Ливан в период с августа по октябрь 2002 года.
With respect to the relocation of meetings from the General Assembly building to a temporary conference building,
Что касается переноса места проведения совещаний из здания Генеральной Ассамблеи во временное конференционное здание,
This served as a sharp change in the image of the village: the national composition was reduced due to the relocation of the majority of ethnic Europeans,
Это послужило резкому изменению образа села: национальный состав сократился за счет переезда большей части этнических европейцев,
the Convention secretariat to contribute fully to the relocation of the secretariat and its effective functioning at Bonn,
секретариату Конвенции оказать всестороннее содействие в переезде секретариата и обеспечении его эффективного функционирования в Бонне,
ranging from the enforcement of sentences to the relocation of persons acquitted by the Tribunals
начиная от исполнения приговоров до переселения лиц, оправданных трибуналами,
boldest and bravest construction projects around the globe from the complete overhaul of Interstate 4 in Florida to the relocation of the whole town of Kiruna in Sweden.
впечатляющим строительным проектам в разных странах мира- от полной реконструкции шоссе Interstate 4 во Флориде до переноса целого города Кируна в Швеции.
the proposed 2008/09 support account budget does not include requirements related to the relocation of staff.
предлагаемый бюджет для вспомогательного счета на период 2008/ 09 года не включает ассигнования на переезд персонала.
satisfying solutions to the relocation of the Regional Centre.
разумных решений, касающихся перевода этого Регионального центра.
expresses its appreciation for the support offered by the future host Government with respect to the relocation and effective functioning of the Convention secretariat;
в Бонне секретариат Конвенции, и выражает свою признательность будущему принимающему правительству за его поддержку в перемещении и обеспечении эффективного функционирования секретариата Конвенции;
those affected can accept the"nominal violation" of their rights and consent to the relocation.
пострадавшие могли принять" номинальное нарушение" их прав и согласиться на переселение.
in a number of cases, to the relocation of military camps from cities
в ряде случаев перенесением военных лагерей из городов
Результатов: 67, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский