ПЕРЕСЕЛЕНИЮ - перевод на Английском

resettlement
переселение
расселение
обустройство
переселенцам
переселенческого
relocation
перевод
перемещение
переезд
переселение
перенос
перебазирование
передислокация
displacement
перемещение
смещение
переселение
вытеснение
водоизмещение
выселение
перемещенных лиц
resettling
переселиться
расселению
переселения
расселяются
relocated
передислоцировать
переместить
переехать
перевести
переселить
перенести
перемещение
переезд
переселение
перебазировать
transfer
перевод
трансфер
передавать
переход
перемещение
перечисление
перенести
переезд
передачи
переноса
resettled
переселиться
расселению
переселения
расселяются
relocating
передислоцировать
переместить
переехать
перевести
переселить
перенести
перемещение
переезд
переселение
перебазировать
relocations
перевод
перемещение
переезд
переселение
перенос
перебазирование
передислокация
displacements
перемещение
смещение
переселение
вытеснение
водоизмещение
выселение
перемещенных лиц

Примеры использования Переселению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Замбия попрежнему уделяет первоочередное внимание добровольной репатриации и содействию переселению в третьи страны.
Zambia continued to prioritize voluntary repatriation and facilitate resettlement in third countries.
В декабре 2001 года Всемирный банк опубликовал пересмотренные оперативные директивы по недобровольному переселению.
In December 2001 the World Bank published a revised operational policy on involuntary resettlement.
Управление программами по переселению в обществе с культурным многообразием приобретает важнейшее значение.
The management of settlement programmes in a culturally diverse society was therefore of prime importance.
В течение 2003 года УВКБ способствовало переселению 14 050 беженцев из Африки.
UNHCR facilitated the resettlement of some 14,050 refugees from Africa during 2003.
Так у мистера Ростона есть проблема адаптации к переселению?
So Mr. Roston's having a problem adjusting to the relocation?
шведские дипломатические миссии также могут иногда подавать предложения по переселению.
Swedish diplomatic missions may occasionally refer cases for resettlement.
Не прибегать к принудительному переселению перемещенных лиц, проживающих в лагерях
Not resort to forced relocation of displaced persons living in camps
Этого можно достичь с помощью более активного использования программ по переселению, воссоединению семей и увеличению количества гуманитарных виз».
This can be accomplished through the increased use of resettlement, family reunification and humanitarian visas.
По всей стране общины подвергаются переселению, и семьи из самых бедных слоев населения не получают правовой защиты или не имеют возможности прибегнуть к обжалованию в юридическом порядке.
Across the country communities are facing displacement and most poor families receive no legal protection or have no capacities to pursue legal recourse.
оно может мешать переселению коренных народов по соображениям охраны здоровья,
since it could prevent the relocation of indigenous peoples for reasons of public health,
Нарушения земельных и жилищных прав приводят не только к нищете, переселению и разрушению домохозяйств,
Violations of land and housing rights result in not only poverty, displacement and ruined livelihoods,
Высокой оценки заслуживают усилия основной группы по переселению людей из лагерей, поскольку эти инициативы будут содействовать разрешению этой гуманитарной проблемы.
The efforts of the Core Group in resettling people from the camps are appreciated as these initiatives will contribute towards resolving this humanitarian problem.
Изучить способы содействия переселению лиц, находящихся под защитой,
Examine how to facilitate the relocation of protected persons,
Среди снесенных зданий был 61 жилой дом, что привело к переселению 435 палестинцев, в том числе 135 детей,
Sixty-one of the demolished structures were residential and led to the displacement of 435 Palestinians,
Финансирование в рамках подпрограммы по переселению граждан из ветхого
Financing within the framework of the subprogramme on the relocation of the citizens living in the dilapidated
Первоначальный мандат Агентства предусматривал задачу по переселению беженцев, но в 1965 году эта важная функция была устранена.
The Agency's original mandate had included the task of resettling refugees, but that important function had been removed in 1965.
подвергшегося принудительному переселению, в помощи и защите легло на плечи неправительственного сообщества.
protection needs of the forcibly relocated populations has fallen on the nongovernmental community.
Эти виды деятельности служат подтверждением тому аргументу, что компания Re/ Max способствует переселению граждан оккупирующей державы на оккупированную территорию с негативными последствиями в области прав человека для палестинцев.
Those activities supported the argument that Re/Max contributed to the transfer of citizens of the occupying Power into the occupied territory, with adverse human rights consequences for Palestinians.
разрушению домов и переселению людей; существует опасность того, что процесс этнической чистки в Восточном Иерусалиме усилится.
house demolitions and displacement of people; there was a danger that the process of ethnic cleansing in East Jerusalem would intensify.
подвергаются принудительному выселению, а иногда переселению в районы, где существует опасность для здоровья.
are subjected to forced evictions and sometimes relocated to areas with health hazards.
Результатов: 541, Время: 0.1578

Переселению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский