TO WORSEN - перевод на Русском

[tə 'w3ːsən]
[tə 'w3ːsən]
ухудшаться
deteriorate
to decline
worsen
get worse
deterioration
become worse
обостряться
to increase
worsen
escalate
to intensify
aggravated
deteriorate
exacerbated
to grow
усугубляться
worsen
be exacerbated by
compounded by
be aggravated by
be accentuated by
к ухудшению
to a deterioration
to poor
to a worsening
to deteriorate
to the degradation
to the aggravation
to worse
to the decline
to the escalation
to impairment
ухудшится
deteriorate
to decline
worsen
get worse
deterioration
become worse
ухудшиться
deteriorate
to decline
worsen
get worse
deterioration
become worse
ухудшается
deteriorate
to decline
worsen
get worse
deterioration
become worse

Примеры использования To worsen на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The transfer confirms the authorities' intention to worsen his conditions of imprisonment.
Этот перевод подтверждает намерение властей ухудшить условия его заключения.
It has continued to worsen to the point that American politics has taken on an intransigent nature.
Оно продолжило ухудшаться до того состояния, что американская политика приобрела непримиримый характер.
The crisis in Palestinian territories continues to worsen, while the number of dead and wounded grows apace,
Кризисная ситуация на палестинских территориях продолжает обостряться, при этом столь же быстро растет число убитых
The humanitarian situation continued to worsen in the Democratic Republic of the Congo,
Гуманитарная ситуация продолжала ухудшаться в Демократической Республике Конго,
which continues to worsen with the penetration of the so-called Islamic state groups into its territory.
который продолжает усугубляться с проникновением на ее территорию группировок, так называемого, исламского государства.
This situation had continued to worsen and many Chinese products were virtually pushed out of the market.
Такое положение продолжало ухудшаться и многие китайские товары были фактически вытеснены с рынков.
The humanitarian crisis continues to worsen, with every third Syrian now in need of urgent assistance.
Гумани- тарный кризис продолжает обостряться, и каждый третий сириец сейчас нуждается в срочной помо- щи.
The situation continued to worsen and Azerbaijan, finally, was forced to request the General Assembly to include the item entitled"The situation in the occupied territories of Azerbaijan" on its agenda.
Положение продолжало усугубляться, и в итоге Азербайджан был вынужден просить Генеральную Ассамблею включить в свою повестку дня пункт, озаглавленный<< Положение на оккупированных территориях Азербайджана.
In addition, national and regional conflicts continued to worsen, thereby frustrating the desire of peoples worldwide to live in peace and liberty.
Более того, продолжают обостряться национальные региональные конфликты, подрывая тем самым стремление народов мира жить в условиях мира и свободы.
The situation of hospitals and pensions continues to worsen and coverage by the healthcare system remains low.
Продолжало ухудшаться положение с больничным и пенсионным обеспечением, а охват системой здравоохранения оставался низким.
as a result of which some macroeconomic indices were continuing to worsen.
экономические и экологические последствия, которые приводят к дальнейшему ухудшению макроэкономических показателей.
Consequently, many natural resource and pollution problems persist or continue to worsen.
Соответственно, в настоящее время сохраняются и продолжают обостряться целый ряд проблем, связанных с истощением природных ресурсов и загрязнением окружающей среды.
the financial constraints faced by the Transitional Government continued to worsen, the budgetary support received from ECOWAS and the West African Economic and Monetary Union notwithstanding.
Западноафриканского экономического валютного союза, финансовые проблемы переходного правительства продолжали усугубляться.
in respect of which terms of trade continue to worsen.
условия торговли которыми продолжают ухудшаться.
This situation is likely to worsen with the beginning of the rainy season,
Эта ситуация, вполне вероятно, ухудшится с началом сезона дождей,
debt ratios for the group continued to worsen in 2013.
коэффициенты задолженности по группе в целом продолжали ухудшаться в 2013 году.
This unacceptable situation for all in the Syrian Arab Republic will only continue to worsen if the conflict continues to rage.
Эта неприемлемая для всех ситуация, сложившаяся в Сирийской Арабской Республике, будет только продолжать усугубляться, если конфликт будет свирепствовать и дальше.
displaced persons was also likely to worsen with the onset of winter.
перемещенных лиц также грозит ухудшиться с наступлением зимы.
The situation is expected to worsen in the coming weeks with the onset of the rainy season.
Как ожидается, в течение ближайших недель ситуация ухудшится в связи с началом сезона дождей.
Our Ministry of Health is already allocating substantial resources to treating NCDs-- a clearly unsustainable trend that is likely to worsen in the future if nothing is done.
Наше министерство здравоохранения уже выделает значительные ресурсы на лечение НИЗ, но эта явно неустойчивая тенденция будет скорее всего усугубляться в будущем, если мы будем бездействовать.
Результатов: 243, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский