ОБОСТРЯТЬСЯ - перевод на Английском

to increase
активизировать
расти
наращивать
рост
более
увеличить
повысить
расширить
расширения
возрастет
worsen
усугублять
ухудшить
ухудшению
усилиться
обостриться
усугублении
escalate
эскалации
обостриться
возрастать
перерасти
перерастут в конфликт
нагнетать
привести
усилиться
нарастать
to intensify
активизировать
интенсифицировать
наращивать
усилить
интенсификации
усиления
по активизации
углубить
aggravated
усугублять
обострять
усилить
ухудшить
обострению
осложнить
отягчающие
deteriorate
ухудшаться
ухудшение
разрушаться
портятся
обостриться
изнашиваться
деградировать
exacerbated
усугублять
усиливать
обострять
обострению
усугублению
еще более обостряет
еще более усугубляют
привести
to grow
расти
выращивать
возрастать
увеличиваться
развиваться
расширяться
нарастать
увеличение
разрастаться
усиливаться

Примеры использования Обостряться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
однако это может обостряться для лиц, которые опираются на поддержку других людей, чтобы принимать решения.
yet this may be exacerbated for those who rely on the support of others to make decisions.
Гуманитарный кризис продолжает обостряться, и окончание этой трагедии связывается, несомненно, с поиском справедливого
The humanitarian crisis continued to deepen, and the ending of that tragedy undoubtedly lay in finding a just
Гн Вали( Нигерия)( говорит поанглийски): Ситуация на Ближнем Востоке продолжает обостряться и уже давно остается одной из наиболее трудноразрешимых проблем, стоящих на повестке дня Организации Объединенных Наций.
Mr. Wali(Nigeria): The situation in the Middle East continues to deteriorate and has long remained one of the most intractable problems on the agenda of the United Nations.
Обусловленные взаимозависимостью риски будут лишь обостряться при отсутствии согласованности действий в рамках глобальной системы экономического регулирования.
The risks of interdependence would only be compounded by the lack of coherence in global economic governance.
Гумани- тарный кризис продолжает обостряться, и каждый третий сириец сейчас нуждается в срочной помо- щи.
The humanitarian crisis continues to worsen, with every third Syrian now in need of urgent assistance.
В Йемене гуманитарный кризис продолжал обостряться, в результате чего число внутренне перемещенных лиц по сравнению с предыдущим отчетным периодом более чем удвоилось.
In Yemen, the humanitarian crisis continued to deepen, more than doubling the number of persons displaced internally since the last reporting period.
Более того, продолжают обостряться национальные региональные конфликты, подрывая тем самым стремление народов мира жить в условиях мира и свободы.
In addition, national and regional conflicts continued to worsen, thereby frustrating the desire of peoples worldwide to live in peace and liberty.
В Африке к югу от Сахары проблемы нищеты продолжают обостряться, и свыше одной трети населения не получают достаточного питания.
In sub-Saharan Africa, poverty has continued to rise and over one third of the population is undernourished.
Соответственно, в настоящее время сохраняются и продолжают обостряться целый ряд проблем, связанных с истощением природных ресурсов и загрязнением окружающей среды.
Consequently, many natural resource and pollution problems persist or continue to worsen.
Наряду с все большей асимметрией силы продолжает обостряться неравенство уровней богатства и социально-экономические диспропорции.
Along with deepening power asymmetries, wealth inequalities and socio-economic disparities all continued to be accentuated.
в то время на селе проблема нищеты продолжала обостряться.
although poverty in rural areas continued to rise.
положение продолжает неконтролируемо обостряться, и страна находится на грани превращения в" наркогосударство.
the situation continued to escalate out of control and the country was on the verge of becoming a"narco-State.
Не секрет, что в регионе уже возникли проблемы с водой, которые могут обостряться с каждым годом.
However, it is obvious that the region has already been experiencing water-related difficulties that can become more aggravated on a yearly basis.
что в Африке к югу от Сахары проблемы нищеты продолжают обостряться и свыше одной трети населения не получают достаточного питания.
reported that in sub-Saharan Africa, poverty had continued to rise and over one third of the population was undernourished.
Он предупредил, что кризис в Украине будет и дальше обостряться, если не будут предприняты шаги для ослабления напряженности.
He warned that the Ukrainian crisis would continue to deepen if steps were not taken to de-escalate the situation.
продолжает обостряться напряженность.
continues to heighten tensions.
межэтнические трудности продолжают обостряться ввиду хрупкого состояния экономики этой страны.
inter-ethnic difficulties continue to be exacerbated by the fragile state of the country's economy.
людей и продолжает обостряться.
was continuing to grow worse.
продолжает обостряться.
continues to escalate.
где положение продолжает обостряться, заслуживает особого внимания Генеральной Ассамблеи.
where the situation had continued to deteriorate, merited the General Assembly's special attention.
Результатов: 92, Время: 0.1285

Обостряться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский