TORTURING - перевод на Русском

['tɔːtʃəriŋ]
['tɔːtʃəriŋ]
пытки
torture
пытать
torture
tried
мучить
torture
torment
hurt
vex
suffering
мучать
torturing
haunt
to torment
терзать
to torment
torturing
to haunt
истязании
torture
истязая
torturing
пыток
torture
пытках
torture
пыткам
to torture
пытая
torture
tried
пытал
torture
tried
пытают
torture
tried
мучая
torture
torment
hurt
vex
suffering
мучает
torture
torment
hurt
vex
suffering
мучают
torture
torment
hurt
vex
suffering

Примеры использования Torturing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quit torturing my brother.
Перестань мучить моего брата.
And instead of torturing me, he was beating on this other guy.
И вместо того, чтобы пытать меня, он колотил другого парня.
Yeah, it's like torturing them.
Да, для них это как пытки.
Even torturing you is boring.
Тебя даже мучать скучно.
Colonia was a base for torturing dissidents from Pinochet.
Колония была базой пыток для противников режима Пиночета.
Moreover, Israel was arresting and torturing Agency staff.
Кроме того, Израиль подвергал аресту и пыткам сотрудников Агентства.
Asian girl torturing part 2.
Азии девушка мучить часть 2.
She won't actually be torturing someone to death in a basement.
Она не будет никого пытать до смерти в подвале.
Blackmail, kidnapping, illegal arrests and torturing of the innocent people.
И вымогательство, и похищения людей, и бессудные аресты и пытки невиновных людей….
Can't they stop torturing me?
Почему они не перестанут меня мучать?
Torturing that man.
Пытая того человека.
The files contained the scenes of torturing prisoners, as well as information on private life.
В файлах хранятся кадры пыток заключенных, а также информация, отображающая частную жизнь.
However, the officers allegedly responsible for torturing.
Тем не менее, сотрудники, предположительно причастные к пыткам по отношению к.
Stop torturing yourself, and relax.
Перестань мучить себя и расслабься.
I guess now you're gonna start torturing me!
Теперь вы будете пытать меня?
When he lost consciousness, police poured water on him and continued torturing him.
Когда он терял сознание, его обливали водой и пытки продолжались.
There's no point torturing me.
Нет никакого смысла в том, чтобы меня мучать.
Earned his nickname by torturing his victims with railroad spikes.
Заработавший прозвище, пытая своих жертв железнодорожным костылем.
Raping… and torturing a 23-year-old girl.
Насиловал… и пытал 23- летную девушку.
Along with the statement the MIA also publicized a video showing torturing of convicts.
Наряду с заявлением, МВД обнародовало и видеокадры пыток заключенных.
Результатов: 385, Время: 0.0688

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский